Bible/Mark/6/45
Bible > Mark > Chapter 6 > Verse 45
Mark 6:45
| ← Mark 6:44 | Mark 6:45 (KJV) | Mark 6:46 → |
|---|---|---|
And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
|
And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
|
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
|
Verse Text
AndG2532 straightwayG2112 he constrainedG315 hisG846 disciplesG3101 to getG1684 intoG1519 the shipG4143, andG2532 to goG4254 toG1519 the other sideG4008 beforeG4254 untoG4314 BethsaidaG966, whileG2193 heG846 sent awayG630 the peopleG3793.
Καὶ εὐθὲως ἠνάγκασε τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον, καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδά, ἕως αὐτὸς ἀπολύσῃ τὸν ὄχλον.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And |
εὐθὲως |
eutheōs | G2112 | ADV | straightway |
ἠνάγκασε |
ēnankase | G315 | V-AAI-3S | he constrained |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
μαθητὰς |
mathētas | G3101 | N-APM | disciples |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
ἐμβῆναι |
embēnai | G1684 | V-2AAN | to get |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
πλοῖον, |
ploion | G4143 | N-ASN | ship |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
προάγειν |
proagein | G4254 | V-PAN | to go before |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | to |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
πέραν |
peran | G4008 | ADV | the other side |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
Βηθσαϊδά, |
Bēthsaida | G966 | N-PRI | Bethsaida |
ἕως |
heōs | G2193 | ADV | while |
αὐτὸς |
autos | G846 | P-NSM | he |
ἀπολύσῃ |
apolusē | G630 | V-AAS-3S | sent away |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
ὄχλον. |
ochlon | G3793 | N-ASM | people |
- G315 — ἀναγκάζω (anankázō, an-ang-kad'-zo): I force, compel — from ἀνάγκη; to necessitate:--compel, constrain.
- G630 — ἀπολύω (apolýō, ap-ol-oo'-o): I release, let go, send away, divorce — from ἀπό and λύω; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G966 — Βηθσαϊδά (Bēthsaïdá, bayth-sahee-dah'): Bethsaida — of Chaldee origin (compare בַּיִת and צַיָּד); fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine:--Bethsaida.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1684 — ἐμβαίνω (embaínō, em-ba'-hee-no): I embark — from ἐν and the base of βάσις; to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool):--come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship.
- G2112 — εὐθέως (euthéōs, yoo-theh'-oce): immediately, soon — adverb from εὐθύς; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
- G2193 — ἕως (héōs, heh'-oce): until, as far as — of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3793 — ὄχλος (óchlos, okh'los): a crowd — from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
- G4008 — πέραν (péran, per'-an): over, beyond — apparently accusative case of an obsolete derivative of (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across:--beyond, farther (other) side, over.
- G4143 — πλοῖον (ploîon, ploy'-on): a ship, vessel — from πλέω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing).
- G4254 — προάγω (proágō, pro-ag'-o): I lead forth, go before — from πρό and ἄγω; to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous)):--bring (forth, out), go before.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- straightway — Matthew 14:22-33, John 6:15-17, John 6:18-21
- unto Bethsaida — Matthew 11:21, Matthew 11:23, Mark 8:22, Luke 10:13, John 12:21
Reciprocal references (8): Matthew 8:18, Matthew 13:36, Mark 4:35, Luke 8:22, Luke 9:10, John 1:44, John 6:17, John 6:22
Related Topics
- Thompson Chain: BETHSAIDA
- Nave’s: BETHSAIDA, JESUS, THE CHRIST, MINISTER, Christian, MIRACLES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet