Bible/Mark/6/49
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 6 > Verse 49
Mark 6:49
| ← Mark 6:48 | Mark 6:49 (KJV) | Mark 6:50 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
|
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
|
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 when they sawG1492 himG846 walkingG4043 uponG1909 the seaG2281, they supposedG1380 it had beenG1511 a spiritG5326, andG2532 cried outG349:
Original Greek
οἱ δέ, ἰδόντες αὐτὸν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης, ἔδοξαν φάντασμά εἶναι, καὶ ἀνέκραξαν·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
δέ, |
de | G1161 | CONJ | But |
ἰδόντες |
idontes | G1492 | V-2AAP-NPM | when they saw |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
περιπατοῦντα |
peripatounta | G4043 | V-PAP-ASM | walking |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | upon |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
θαλάσσης, |
thalassēs | G2281 | N-GSF | sea |
ἔδοξαν |
edoxan | G1380 | V-AAI-3P | they supposed |
φάντασμά |
phantasma | G5326 | N-NSN | a spirit |
εἶναι, |
einai | G1511 | V-PAN | it had been |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀνέκραξαν· |
anekraxan | G349 | V-AAI-3P | cried out |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G349 — ἀνακράζω (anakrázō, an-ak-rad'-zo): I shout aloud — from ἀνά and κράζω; to scream up (aloud):--cry out.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1380 — δοκέω (dokéō, dok-eh'-o): I think, seem, appear, it seems — a prolonged form of a primary verb, (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of δεικνύω) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1511 — εἶναι (eînai, i'-nahee): present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2281 — θάλασσα (thálassa, thal'-as-sah): the sea, lake — probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G4043 — περιπατέω (peripatéō, per-ee-pat-eh'-o): I walk, conduct my life — from περί and πατέω; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):--go, be occupied with, walk (about).
- G5326 — φάντασμα (phántasma, fan'-tas-mah): an apparition, ghost, spirit — from φαντάζω; (properly concrete) a (mere) show ("phantasm"), i.e. spectre:--spirit.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- supposed — Job 4:14-16, Matthew 14:25-26, Luke 24:37
- they saw — Job 9:8
Reciprocal references (3): Mark 16:5, Luke 1:29, John 6:19
Related Topics
- Thompson Chain: MIRACLES
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST, MIRACLES, SUPERSTITION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet