Bible/Mark/6/50
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 6 > Verse 50
Mark 6:50
| ← Mark 6:49 | Mark 6:50 (KJV) [words of Jesus] | Mark 6:51 → |
|---|---|---|
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
|
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
|
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 they allG3956 sawG1492 himG846, andG2532 were troubledG5015. AndG2532 immediatelyG2112 he talkedG2980 withG3326 themG846, andG2532 saithG3004 unto themG846, Be of good cheerG2293: it isG1510 IG1473; beG5399 notG3361 afraidG5399.
Original Greek
πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον, καὶ ἐταράχθησαν. καὶ εὐθέως ἐλάλησε μετ’ αὐτῶν, καὶ λέγει αὐτοῖς, Θαρσεῖτε· ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πάντες |
pantes | G3956 | A-NPM | they all |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
εἶδον, |
eidon | G1492 | V-2AAI-3P | saw |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐταράχθησαν. |
etarachthēsan | G5015 | V-API-3P | were troubled |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
εὐθέως |
eutheōs | G2112 | ADV | immediately |
ἐλάλησε |
elalēse | G2980 | V-AAI-3S | he talked |
μετ’ |
met’ | G3326 | PREP | with |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPM | them |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
λέγει |
legei | G3004 | V-PAI-3S | saith |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
Θαρσεῖτε· |
Tharseite | G2293 | V-PAM-2P | Be of good cheer |
ἐγώ |
egō | G1473 | P-1NS | I |
εἰμι, |
eimi | G1510 | V-PAI-1S | it is |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
φοβεῖσθε. |
phobeisthe | G5399 | V-PNM-2P | be afraid |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1510 — εἰμί (eimí, i-mee'): I am, exist — the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ.
- G2112 — εὐθέως (euthéōs, yoo-theh'-oce): immediately, soon — adverb from εὐθύς; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
- G2293 — θαρσέω (tharséō, thar-seh'-o): be of good cheer — from θάρσος; to have courage:--be of good cheer (comfort). Compare θαῤῥέω.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G5015 — ταράσσω (tarássō, tar-as'-so): I agitate, stir up, trouble — of uncertain affinity; to stir or agitate (roil water):--trouble.
- G5399 — φοβέω (phobéō, fob-eh'-o): I fear, am terrified — from φόβος; to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere:--be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- it is I — Isaiah 43:2, Matthew 14:27, Luke 24:38-41, John 6:19-20, John 20:19-20
Reciprocal references (5): Genesis 45:3, Matthew 14:26, Mark 16:5, Luke 1:29, Luke 24:37
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet