Bible/Matthew/9/17

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 9 > Verse 17

Matthew 9:17


Matthew 9:16 [words of Jesus] Matthew 9:17 (KJV) [words of Jesus] Matthew 9:18
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

NeitherG3761 do men putG906 newG3501 wineG3631 intoG1519 oldG3820 bottlesG779: elseG1490 the bottlesG779 breakG4486, andG2532 the wineG3631 runneth outG1632, andG2532 the bottlesG779 perishG622: butG235 they putG906 newG3501 wineG3631 intoG1519 newG2537 bottlesG779, andG2532 bothG297 are preservedG4933.


Original Greek

οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μήγε, ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται, καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς, καὶ ἀμφότερα συντηροῦνται.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
οὐδὲ
oude G3761 CONJ-N Neither
βάλλουσιν
ballousin G906 V-PAI-3P do men put
οἶνον
oinon G3631 N-ASM wine
νέον
neon G3501 A-ASM new
εἰς
eis G1519 PREP into
ἀσκοὺς
askous G779 N-APM bottles
παλαιούς·
palaious G3820 A-APM old
εἰ
ei G1487 COND else
δὲ
de G1161 CONJ
μήγε,
mēge G3361 PRT-N
ῥήγνυνται
rhēgnuntai G4486 V-PPI-3P break
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
ἀσκοί,
askoi G779 N-NPM bottles
καὶ
kai G2532 CONJ and
ho G3588 T-NSM the
οἶνος
oinos G3631 N-NSM wine
ἐκχεῖται,
ekcheitai G1632 V-PPI-3S runneth out
καὶ
kai G2532 CONJ and
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
ἀσκοὶ
askoi G779 N-NPM bottles
ἀπολοῦνται·
apolountai G622 V-FMI-3P perish
ἀλλὰ
alla G235 CONJ but
βάλλουσιν
ballousin G906 V-PAI-3P they put
οἶνον
oinon G3631 N-ASM wine
νέον
neon G3501 A-ASM new
εἰς
eis G1519 PREP into
ἀσκοὺς
askous G779 N-APM bottles
καινούς,
kainous G2537 A-APM new
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἀμφότερα
amphotera G297 A-APN both
συντηροῦνται.
suntērountai G4933 V-PPI-3P are preserved
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G297 — ἀμφότερος (amphóteros, am-fot'-er-os): both of two — comparative of (around); (in plural) both:--both.
  • G622 — ἀπόλλυμι (apóllymi, ap-ol'-loo-mee): I destroy, lose, am perishing — from ἀπό and the base of ὄλεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.
  • G779 — ἀσκός (askós, as-kos'): a wine-skin — from the same as ἀσκέω; a leathern (or skin) bag used as a bottle:--bottle.
  • G906 — βάλλω (bállō, bal'-lo): I cast, throw, rush, put, place, drop — a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare ῥίπτω.
  • G1490 — εἰ δὲ μή(γε) (ei dè mḗ(ge), i deh may'-(gheh)): but if not, else, otherwise — from εἰ, δέ, and μή (sometimes with γέ added); but if not:--(or) else, if (not, otherwise), otherwise.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1632 — ἐκχέω (ekchéō, ek-kheh'-o): I pour out, shed — from ἐκ and (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow:--gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2537 — καινός (kainós, kahee-nos'): fresh, new — of uncertain affinity; new (especially in freshness; while νέος is properly so with respect to age:--new.
  • G3501 — νέος (néos, neh'-os): young, new, fresh — including the comparative  ; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate:--new, young.
  • G3631 — οἶνος (oînos, oy'-nos): wine — a primary word (or perhaps of Hebrew origin (יַיִן)); "wine" (literally or figuratively):--wine.
  • G3761 — οὐδέ (oudé, oo-deh'): neither, nor, not even — from οὐ and δέ; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
  • G3820 — παλαιός (palaiós, pal-ah-yos'): old, ancient, worn out — from πάλαι; antique, i.e. not recent, worn out:--old.
  • G4486 — ῥήγνυμι (rhḗgnymi, hrayg'-noo-mee): I break, break forth — both prolonged forms of (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of agnumi (see in κατάγνυμι)); to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts; κατάγνυμι being its intensive (with the preposition in composition), and θραύω a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like λύω) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions:--break (forth), burst, rend, tear.
  • G4933 — συντηρέω (syntēréō, soon-tay-reh'-o): I preserve, keep safe, keep in mind — from σύν and τηρέω; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey):--keep, observe, preserve.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (5): Leviticus 19:19, 2 Kings 5:19, Mark 2:22, Luke 5:36, 2 Corinthians 5:17

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 9 › Verse 17