Bible/Nehemiah/6/2
Bible > Nehemiah > Chapter 6 > Verse 2
Nehemiah 6:2
| ← Nehemiah 6:1 | Nehemiah 6:2 (KJV) | Nehemiah 6:3 → |
|---|---|---|
Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and [that] there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
|
That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in [some one of] the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
|
And I sent messengers unto them, saying, I [am] doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
|
Verse Text
That SanballatH5571 and GeshemH1654 sentH7971 unto me, sayingH559, ComeH3212, let us meetH3259 togetherH3162 in some one of the villagesH3715 in the plainH1237 of OnoH207. But they thoughtH2803 to doH6213 me mischiefH7451.
וַיִּשְׁלַח סַנְבַלַּט וְגֶשֶׁם אֵלַי לֵאמֹר לְכָה וְנִוָּעֲדָה יַחְדָּו בַּכְּפִירִים בְּבִקְעַת אֹונֹו וְהֵמָּה חֹשְׁבִים לַעֲשֹׂות לִי רָעָה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יִּשְׁלַ֨ח |
va/i.yish.Lach | H7971 | HC/Vqw3ms | and/ he sent |
סַנְבַלַּ֤ט |
san.va.Lat | H5571 | HNp | Sanballat |
וְ/גֶ֨שֶׁם֙ |
ve./Ge.shem | H1654 | HC/Np | and/ Geshem |
אֵלַ֣/י |
'e.La/i | H413 | HR/Sp1cs | to/ me |
לֵ/אמֹ֔ר |
le./Mor | H559 | HR/Vqc | (to)/ saying |
לְכָ֞/ה |
le.Kha/h | H3212 | HVqv2ms/Sh | come/ ! |
וְ/נִֽוָּעֲדָ֥ה |
ve./ni.va.'a.Dah | H3259 | HC/VNh1cp | so/ let us meet |
יַחְדָּ֛ו |
yach.Dav | H3162 | HD | together |
בַּ/כְּפִירִ֖ים |
ba./ke.fi.Rim | H3715 | HRd/Ncmpa | at (the)/ Kephirim |
בְּ/בִקְעַ֣ת |
be./vik.'At | H1237 | HR/Ncfsc | in/ (the) plain of |
אוֹנ֑וֹ |
'o.No | H207 | HNp | Ono |
וְ/הֵ֨מָּה֙ |
ve./He.mah | H1992 | HC/Pp3mp | and/ they |
חֹֽשְׁבִ֔ים |
cho.she.Vim | H2803 | HVqrmpa | (were) planning |
לַ/עֲשׂ֥וֹת |
la./'a.Sot | H6213 | HR/Vqc | to/ do |
לִ֖/י |
l/i | HR/Sp1cs | to/ me | |
רָעָֽה |
ra.'Ah | H7451 | HNcfsa | harm |
- H207 — אוֹנוֹ (ʼÔwnôw, o-no'): or (shortened) אֹנוֹ; prolonged from אוֹן; strong; Ono, a place in Palestine; Ono.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1237 — בִּקְעָה (biqʻâh, bik-aw'): from בָּקַע; properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains; plain, valley.
- H1654 — גֶּשֶׁם (Geshem, gheh'-shem): or (prolonged) גַּשְׁמוּ; the same as גֶּשֶׁם; Geshem or Gashmu, an Arabian; Geshem, Gashmu.
- H2803 — חָשַׁב (châshab, khaw-shab'): a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute; (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
- H3162 — יַחַד (yachad, yakh'-ad): from יָחַד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
- H3212 — יָלַךְ (yâlak, yaw-lak'): a primitive root (compare הָלַךְ); to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses); [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak.
- H3259 — יָעַד (yâʻad, yaw-ad'): a primitive root; to fix upon (by agreement or appointment); by implication, to meet (at a stated time), to summon (to trial), to direct (in a certain quarter or position), to engage (for marriage); agree,(maxke an) appoint(-ment, a time), assemble (selves), betroth, gather (selves, together), meet (together), set (a time).
- H3715 — כְּפִיר (kᵉphîyr, kef-eer'): from כָּפַר; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane); (young) lion, village. Compare כָּפָר.
- H5571 — סַנְבַלַּט (Çanballaṭ, san-bal-lat'): of foreign origin; Sanballat, a Persian satrap of Samaria; Sanballat.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H7451 — רַע (raʻ, rah): from רָעַע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
- H7971 — שָׁלַח (shâlach, shaw-lakh'): a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H1992 — הֵם (hêm, haym): or (prolonged) הֵמָּה; masculine plural from הֲלַךְ; they (only used when emphatic); it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Come — 2 Samuel 3:27, 2 Samuel 20:9, Psalms 37:12, Proverbs 26:24-26, Ecclesiastes 4:4
- Ono — 1 Chronicles 8:12, Nehemiah 11:35
- they thought — Psalms 12:2, Psalms 37:12, Psalms 37:32, Jeremiah 41:2, Ezekiel 33:31, Micah 7:4-5, Luke 20:19-21
Reciprocal references (8): Genesis 4:8, Ezra 2:33, Nehemiah 2:19, Nehemiah 3:22, Nehemiah 6:6, Nehemiah 6:16, Nehemiah 7:37, Nehemiah 12:28
Related Topics
- Thompson Chain: MISCHIEF, SANBALLAT, TREACHERY
- Torrey’s: ALLIANCE AND SOCIETY WITH THE ENEMIES OF GOD, CHARACTER OF THE WICKED
- Nave’s: CHARACTER, FELLOWSHIP, GESHEM, ONO, TOBIAH
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet