Bible/Acts/28/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 28 > Verse 11
Acts 28:11
| ← Acts 28:10 | Acts 28:11 (KJV) | Acts 28:12 → |
|---|---|---|
Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded [us] with such things as were necessary.
|
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
And landing at Syracuse, we tarried [there] three days.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 afterG3326 threeG5140 monthsG3376 we departedG321 inG1722 a shipG4143 of AlexandriaG222, which had winteredG3914 inG1722 the isleG3520, whose signG3902 was Castor and PolluxG1359.
Original Greek
Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ, Ἀλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ Διοσκούροις.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Μετὰ |
Meta | G3326 | PREP | after |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
τρεῖς |
treis | G5140 | A-APM | three |
μῆνας |
mēnas | G3376 | N-APM | months |
ἀνήχθημεν |
anēchthēmen | G321 | V-API-1P | we departed |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
πλοίῳ |
ploiō | G4143 | N-DSN | a ship |
παρακεχειμακότι |
parakecheimakoti | G3914 | V-RAP-DSM | which had wintered |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | the |
νήσῳ, |
nēsō | G3520 | N-DSF | isle |
Ἀλεξανδρίνῳ, |
Alexandrinō | G222 | A-DSN | of Alexandria |
παρασήμῳ |
parasēmō | G3902 | N-DSN | whose sign |
Διοσκούροις. |
Dioskourois | G1359 | N-DPM | was Castor and Pollux |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G222 — Ἀλεξανδρῖνος (Alexandrînos, al-ex-an-dree'-nos): Alexandrian — from the same as Ἀλεξανδρεύς; Alexandrine, or belonging to Alexandria:--of Alexandria.
- G321 — ἀνάγω (anágō, an-ag'-o): I lead up, put to sea, set sail — from ἀνά and ἄγω; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away:--bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1359 — Διόσκουροι (Dióskouroi, dee-os'-koo-roy): the Dioscuri, Castor and Pollux — from the alternate of Ζεύς and a form of the base of κοράσιον; sons of Jupiter, i.e. the twins Dioscuri:--Castor and Pollux.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3376 — μήν (mḗn, mane): a month — a primary word; a month:--month.
- G3520 — νῆσος (nēsos, nay'-sos): an island — probably from the base of ναῦς; an island:--island, isle.
- G3902 — παράσημος (parásēmos, par-as'-ay-mos): marked with — from παρά and the base of σημαίνω; side-marked, i.e. labelled (with a badge (figure-head) of a ship):--sign.
- G3914 — παραχειμάζω (paracheimázō, par-akh-i-mad'-zo): I pass the winter — from παρά and χειμάζω; to winter near, i.e. stay with over the rainy season:--winter.
- G4143 — πλοῖον (ploîon, ploy'-on): a ship, vessel — from πλέω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing).
- G5140 — τρεῖς (treîs, trice): three — a primary (plural) number; "three":--three.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a ship — Acts 6:9, Acts 27:6
- whose — Isaiah 45:20, Jonah 1:5, Jonah 1:16, 1 Corinthians 8:4
Reciprocal references (3): Acts 21:8, 1 Corinthians 16:6, 2 Corinthians 11:26
Related Topics
- Thompson Chain: ALEXANDRIA
- Torrey’s: SHIPS, WINTER
- Nave’s: ALEXANDRIA, CASTOR AND POLLUX, PAUL, SHIP, WINTER
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet