Bible/Acts/17/15
Bible > Acts > Chapter 17 > Verse 15
Acts 17:15
| ← Acts 17:14 | Acts 17:15 (KJV) | Acts 17:16 → |
|---|---|---|
And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
|
And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.
|
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
|
Verse Text
AndG1161 they that conductedG2525 PaulG3972 broughtG71 himG846 untoG2193 AthensG116: andG2532 receivingG2983 a commandmentG1785 untoG4314 SilasG4609 andG2532 TimotheusG5095 for toG2443 comeG2064 toG4314 himG846 with all speedG5033, they departedG1826.
οἱ δὲ καθιστῶντες τὸν Παῦλον, ἤγαγον αὐτὸν ἕως Ἀθηνῶν· καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σίλαν καὶ Τιμόθεον, ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσι πρὸς αὐτόν, ἐξῄεσαν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
καθιστῶντες |
kathistōntes | G2525 | V-PAP-NPM | they that conducted |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Παῦλον, |
Paulon | G3972 | N-ASM | Paul |
ἤγαγον |
ēgagon | G71 | V-2AAI-3P | brought |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
ἕως |
heōs | G2193 | ADV | unto |
Ἀθηνῶν· |
Athēnōn | G116 | N-GPF | Athens |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
λαβόντες |
labontes | G2983 | V-2AAP-NPM | receiving |
ἐντολὴν |
entolēn | G1785 | N-ASF | a commandment |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Σίλαν |
Silan | G4609 | N-ASM | Silas |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
Τιμόθεον, |
Timotheon | G5095 | N-ASM | Timotheus |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | for to |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | with all speed |
τάχιστα |
tachista | G5033 | ADV-S | |
ἔλθωσι |
elthōsi | G2064 | V-2AAS-3P | come |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | to |
αὐτόν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
ἐξῄεσαν. |
exēesan | G1826 | V-IAI-3P | they departed |
- G71 — ἄγω (ágō, ag'-o): I lead — a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
- G116 — Ἀθῆναι (Athēnai, ath-ay-nahee): Athens — plural of (the goddess of wisdom, who was reputed to have founded the city); Athenæ, the capitol of Greece:-- Athens.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1785 — ἐντολή (entolḗ, en-tol-ay'): an ordinance, injunction, command — from ἐντέλλομαι; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept.
- G1826 — ἔξειμι (éxeimi, ex'-i-mee): I go out, depart — from ἐκ and (to go); to issue, i.e. leave (a place), escape (to the shore):--depart, get (to land), go out.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2193 — ἕως (héōs, heh'-oce): until, as far as — of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2525 — καθίστημι (kathístēmi, kath-is'-tay-mee): I set, establish, appoint, conduct — from κατά and ἵστημι; to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy:--appoint, be, conduct, make, ordain, set.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2983 — λαμβάνω (lambánō, lam-ban'-o): I receive, take — a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4609 — Σίλας (Sílas, see'-las): Silas — contraction for Σιλουανός; Silas, a Christian:--Silas.
- G5033 — τάχιστα (táchista, takh'-is-tah): most swiftly — neuter plural of the superlative of ταχύς (as adverb); most quickly, i.e. (with ὡς prefixed) as soon as possible:--+ with all speed.
- G5095 — Τιμόθεος (Timótheos, tee-moth'-eh-os): Timothy — from τιμή and θεός; dear to God; Timotheus, a Christian:--Timotheus, Timothy.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Athens — Acts 18:1, 1 Thessalonians 3:1
- receiving — Acts 18:5, 2 Timothy 4:10-11, 2 Timothy 4:20-21, Titus 3:12
Reciprocal references (6): Acts 9:30, Romans 15:19, 1 Corinthians 14:36, 1 Corinthians 16:6, 1 Thessalonians 1:1, 1 Thessalonians 3:2
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet