Bible/2 Kings/4/13
Bible > 2 Kings > Chapter 4 > Verse 13
2 Kings 4:13
| ← 2 Kings 4:12 | 2 Kings 4:13 (KJV) | 2 Kings 4:14 → |
|---|---|---|
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
|
And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what [is] to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among mine own people.
|
And he said, What then [is] to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
|
Verse Text
And he saidH559 unto him, SayH559 now unto her, Behold, thou hast been carefulH2729 for us with all this careH2731; what is to be doneH6213 for thee? wouldestH3426 thou be spokenH1696 for to the kingH4428, or to the captainH8269 of the hostH6635? And she answeredH559, I dwellH3427 amongH8432 mine own peopleH5971.
וַיֹּאמֶר לֹו אֱמָר־נָא אֵלֶיהָ הִנֵּה חָרַדְתְּ ׀ אֵלֵינוּ אֶת־כָּל־הַחֲרָדָה הַזֹּאת מֶה לַעֲשֹׂות לָךְ הֲיֵשׁ לְדַבֶּר־לָךְ אֶל־הַמֶּלֶךְ אֹו אֶל־שַׂר הַצָּבָא וַתֹּאמֶר בְּתֹוךְ עַמִּי אָנֹכִי יֹשָׁבֶת׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּ֣אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
ל֗/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to/ him | |
אֱמָר |
'e.mor- | H559 | HVqv2ms | say |
נָ֣א |
na' | H4994 | HTe | please |
אֵלֶי/הָ֮ |
'e.lei./Ha | H413 | HR/Sp3fs | to/ her |
הִנֵּ֣ה |
hi.Neh | H2009 | HTm | here! |
חָרַ֣דְתְּ |
cha.Radt | H2729 | HVqp2fs | you have taken care |
אֵלֵי/נוּ֮ |
'e.lei./Nu | H413 | HR/Sp1cp | to/ us |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | all |
הַ/חֲרָדָ֣ה |
ha./cha.ra.Dah | H2731 | HTd/Ncfsa | the/ care |
הַ/זֹּאת֒ |
ha./zoT | H2063 | HTd/Pdxfs | (the)/ this |
מֶ֚ה |
meh | H4100 | HTi | what? |
לַ/עֲשׂ֣וֹת |
la./'a.Sot | H6213 | HR/Vqc | (is) to/ do |
לָ֔/ךְ |
La/kh | HR/Sp2fs | for/ you | |
הֲ/יֵ֤שׁ |
ha./Yesh | H3426 | HTi/Tm | ¿/ (is) there |
לְ/דַבֶּר |
le./da.ber- | H1696 | HR/Vpc | to/ speak |
לָ/ךְ֙ |
lo/Kh | HR/Sp2fs | for/ you | |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
א֖וֹ |
'o | H176 | HC | or? |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
שַׂ֣ר |
sar | H8269 | HNcmsc | (the) commander of |
הַ/צָּבָ֑א |
ha./tza.Va' | H6635 | HTd/Ncbsa | the/ army |
וַ/תֹּ֕אמֶר |
va./To.mer | H559 | HC/Vqw3fs | and/ she said |
בְּ/ת֥וֹךְ |
be./Tokh | H8432 | HR/Ncmsc | in/ among |
עַמִּ֖/י |
'a.M/i | H5971 | HNcmsc/Sp1cs | own people/ my |
אָנֹכִ֥י |
'a.no.Khi | H595 | HPp1cs | I |
יֹשָֽׁבֶת |
yo.Sha.vet | H3427 | HVqrfsa | (am) dwelling |
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1696 — דָבַר (dâbar, daw-bar'): a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
- H2729 — חָרַד (chârad, khaw-rad'): a primitive root; to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety); be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.
- H2731 — חֲרָדָה (chărâdâh, khar-aw-daw'): feminine of חָרֵד; fear, anxiety; care, [idiom] exceedingly, fear, quaking, trembling.
- H3426 — יֵשׁ (yêsh, yaysh): perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (הָיָה); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection); (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.
- H3427 — יָשַׁב (yâshab, yaw-shab'): a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
- H4428 — מֶלֶךְ (melek, meh'-lek): from מָלַךְ; a king; king, royal.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H6635 — צָבָא (tsâbâʼ, tsaw-baw'): or (feminine) צְבָאָה; from צָבָא; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship); appointed time, ([phrase]) army, ([phrase]) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).
- H8269 — שַׂר (sar, sar): from שָׂרַר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
- H8432 — תָּוֶךְ (tâvek, taw'-vek): from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre; among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H176 — אוֹ (ʼôw, o): presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for אַוָּה; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H595 — אָנֹכִי (ʼânôkîy, aw-no-kee'): sometimes, aw-no'-kee; a primitive pronoun; I; I, me, [idiom] which.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H2009 — הִנֵּה (hinnêh, hin-nay'): prolongation for הֵן; lo!; behold, lo, see.
- H2063 — זֹאת (zôʼth, zothe'): irregular feminine of זֶה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
- H4994 — נָא (nâʼ, naw): a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- among mine — 2 Kings 8:1, Psalms 37:3
- I dwell — 1 Timothy 6:6-8, Hebrews 13:5
- thou hast — Matthew 10:40-42, Luke 9:3-5, Romans 16:2, Romans 16:6, 1 Thessalonians 5:12-13, 2 Timothy 1:16-18, Hebrews 6:10
- to the captain — 2 Samuel 19:13, 1 Kings 2:32, 2 Kings 9:5
- to the king — Genesis 14:24, 2 Samuel 19:32-38, 2 Kings 3:15-18, 2 Kings 8:3-6
Reciprocal references (1): 1 Chronicles 19:2
Related Topics
- Thompson Chain: GRATITUDE-INGRATITUDE
- Nave’s: CIVIL SERVICE, CONTENTMENT, INFLUENCE, INTERCESSION, MINISTER, Christian, SHUNAMMITE, WOMEN
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet