Bible/2 Kings/5/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Kings > Chapter 5 > Verse 3

2 Kings 5:3


2 Kings 5:2 2 Kings 5:3 (KJV) 2 Kings 5:4
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
And she said unto her mistress, Would God my lord [were] with the prophet that [is] in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
And [one] went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that [is] of the land of Israel.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

And she saidH559 unto her mistressH1404, WouldH305 God my lordH113 were withH6440 the prophetH5030 that is in SamariaH8111! forH227 he would recoverH622 him of his leprosyH6883.


Original Hebrew

וַתֹּאמֶר אֶל־גְּבִרְתָּהּ אַחֲלֵי אֲדֹנִי לִפְנֵי הַנָּבִיא אֲשֶׁר בְּשֹׁמְרֹון אָז יֶאֱסֹף אֹתֹו מִצָּרַעְתֹּו׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
va./To.mer H559 HC/Vqw3fs and/ she said
אֶל
'el- H413 HR to
גְּבִרְתָּ֔/הּ
ge.vir.Ta/h H1404 HNcfsc/Sp3fs mistress/ her
אַחֲלֵ֣י
'a.cha.Lei H305 HTj would that!
אֲדֹנִ֔/י
'a.do.N/i H113 HNcmsc/Sp1cs master/ my
לִ/פְנֵ֥י
li/f.Nei H6440 HR/Ncbpc (was) (to)/ before
הַ/נָּבִ֖יא
ha./na.Vi' H5030 HTd/Ncmsa the/ prophet
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher H834 HTr who
בְּ/שֹׁמְר֑וֹן
be./sho.me.Ron H8111 HR/Np (is) in/ Samaria
אָ֛ז
'az H227 HD then
יֶאֱסֹ֥ף
ye.'e.Sof H622 HVqi3ms he will deliver
אֹת֖/וֹ
'o.T/o H853 HTo/Sp3ms (obj.)/ him
מִ/צָּרַעְתּֽ/וֹ
mi./tza.ra'.T/o H6883 HR/Ncfsc/Sp3ms from/ skin disease/ his
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H113 — אָדוֹן (ʼâdôwn, aw-done'): or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
  • H227 — אָז (ʼâz, awz): a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore; beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
  • H305 — אַחֲלַי (ʼachălay, akh-al-ah'ee): or אַחֲלֵי; prob from אָח and a variation of לוּא; would that!; O that, would God.
  • H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  • H622 — אָסַף (ʼâçaph, aw-saf'): a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.); assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), [idiom] generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, [idiom] surely, take (away, into, up), [idiom] utterly, withdraw.
  • H1404 — גְּבֶרֶת (gᵉbereth, gheb-eh'-reth): feminine of גְּבִיר; mistress; lady, mistress.
  • H5030 — נָבִיא (nâbîyʼ, naw-bee'): from נָבָא; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet.
  • H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
  • H6883 — צָרַעַת (tsâraʻath, tsaw-rah'-ath): from צָרַע; leprosy; leprosy.
  • H8111 — שֹׁמְרוֹן (Shômᵉrôwn, sho-mer-one'): from the active participle of שָׁמַר; watch-station; Shomeron, a place in Palestine; Samaria.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
  • H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
  • H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).

Lua error: Error: Table cross_refs not found..














Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Kings2 Kings 5 › Verse 3