Bible/2 Thessalonians/2/15

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Thessalonians > Chapter 2 > Verse 15

2 Thessalonians 2:15


2 Thessalonians 2:14 2 Thessalonians 2:15 (KJV) 2 Thessalonians 2:16
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given [us] everlasting consolation and good hope through grace,

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ThereforeG686 G3767, brethrenG80, stand fastG4739, andG2532 holdG2902 the traditionsG3862 whichG3739 ye have been taughtG1321, whetherG1535 byG1223 wordG3056, orG1535 G1223 ourG2257 epistleG1992.


Original Greek

ἄρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε, καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε, εἴτε διὰ λόγου, εἴτε δι’ ἐπιστολῆς ἡμῶν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἄρα
ara G686 PRT Therefore
οὖν,
oun G3767 CONJ
ἀδελφοί,
adelphoi G80 N-VPM brethren
στήκετε,
stēkete G4739 V-PAM-2P stand fast
καὶ
kai G2532 CONJ and
κρατεῖτε
krateite G2902 V-PAM-2P hold
τὰς
tas G3588 T-APF the
παραδόσεις
paradoseis G3862 N-APF traditions
ἃς
has G3739 R-APF which
ἐδιδάχθητε,
edidachthēte G1321 V-API-2P ye have been taught
εἴτε
eite G1535 CONJ whether
διὰ
dia G1223 PREP by
λόγου,
logou G3056 N-GSM word
εἴτε
eite G1535 CONJ or
δι’
di’ G1223 PREP
ἐπιστολῆς
epistolēs G1992 N-GSF epistle
ἡμῶν.
hēmōn G2257 P-1GP our
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
  • G686 — ἄρα (ára, ar'-ah): then, therefore, since — probably from αἴρω (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially γέ or οὖν (after) or εἰ (before). Compare also ἆρα.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1321 — διδάσκω (didáskō, did-as'-ko): I teach — a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
  • G1535 — εἴτε (eíte, i'-teh): and if, whether — from εἰ and τέ; if too:--if, or, whether.
  • G1992 — ἐπιστολή (epistolḗ, ep-is-tol-ay'): a letter, dispatch, epistle — from ἐπιστέλλω; a written message:--"epistle," letter.
  • G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2902 — κρατέω (kratéō, krat-eh'-o): I lay hold of, obtain — from κράτος; to use strength, i.e. seize or retain (literally or figuratively):--hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
  • G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G3862 — παράδοσις (parádosis, par-ad'-os-is): an instruction, tradition — from παραδίδωμι; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law:--ordinance, tradition.
  • G4739 — στήκω (stḗkō, stay'-ko): I stand fast, persevere — from the perfect tense of ἵστημι; to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere:--stand (fast).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (5): 1 Corinthians 15:2, Galatians 5:1, 1 Thessalonians 5:21, 1 Timothy 6:20, Titus 1:9

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Thessalonians2 Thessalonians 2 › Verse 15