Bible/Acts/28/7
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 28 > Verse 7
Acts 28:7
| ← Acts 28:6 | Acts 28:7 (KJV) | Acts 28:8 → |
|---|---|---|
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
|
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
|
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
G1161 InG1722 G4012 the sameG1565 quartersG5117 wereG5225 possessionsG5564 of the chief manG4413 of the islandG3520, whose name wasG3686 PubliusG4196; whoG3739 receivedG324 usG2248, and lodged usG3579 threeG5140 daysG2250 courteouslyG5390.
Original Greek
Ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχε χωρία τῷ πρώτῳ τῆς νήσου, ὀνόματι Ποπλίῳ, ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως ἐξένισεν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἐν |
En | G1722 | PREP | In |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPN | * |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
τόπον |
topon | G5117 | N-ASM | quarters |
ἐκεῖνον |
ekeinon | G1565 | D-ASM | same |
ὑπῆρχε |
hupērche | G5225 | V-IAI-3S | were |
χωρία |
chōria | G5564 | N-NPN | possessions |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
πρώτῳ |
prōtō | G4413 | A-DSM-S | of the chief man |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | of the |
νήσου, |
nēsou | G3520 | N-GSF | island |
ὀνόματι |
onomati | G3686 | N-DSN | whose name was |
Ποπλίῳ, |
Popliō | G4196 | N-DSM | Publius |
ὃς |
hos | G3739 | R-NSM | who |
ἀναδεξάμενος |
anadexamenos | G324 | V-ADP-NSM | received |
ἡμᾶς |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
τρεῖς |
treis | G5140 | A-APF | three |
ἡμέρας |
hēmeras | G2250 | N-APF | days |
φιλοφρόνως |
philophronōs | G5390 | ADV | courteously |
ἐξένισεν. |
exenisen | G3579 | V-AAI-3S | and lodged us |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G324 — ἀναδέχομαι (anadéchomai, an-ad-ekh'-om-ahee): I welcome, receive kindly, undertake — from ἀνά and δέχομαι; to entertain (as a guest):--receive.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2248 — ἡμᾶς (hēmâs, hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us:--our, us, we.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G3520 — νῆσος (nēsos, nay'-sos): an island — probably from the base of ναῦς; an island:--island, isle.
- G3579 — ξενίζω (xenízō, xen-id'-zo): I entertain a stranger, I startle — from ξένος; to be a host (passively, a guest); by implication, be (make, appear) strange:--entertain, lodge, (think it) strange.
- G3686 — ὄνομα (ónoma, on'-om-ah): name, character, reputation — from a presumed derivative of the base of γινώσκω (compare ὀνίνημι); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d).
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G4196 — Πόπλιος (Póplios, pop'-lee-os): Publius — of Latin origin; apparently "popular"; Poplius (i.e. Publius), a Roman:--Publius.
- G4413 — πρῶτος (prōtos, pro'-tos): first, before — contracted superlative of πρό; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
- G5117 — τόπος (tópos, top'-os): a place — apparently a primary word; a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas χώρα is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.); figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard:--coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where.
- G5140 — τρεῖς (treîs, trice): three — a primary (plural) number; "three":--three.
- G5225 — ὑπάρχω (hypárchō, hoop-ar'-kho): I am, exist, am in possession — from ὑπό and ἄρχομαι; to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective, participle, adverb or preposition, or as an auxiliary to a principal (verb):--after, behave, live.
- G5390 — φιλοφρόνως (philophrónōs, fil-of-ron'-oce): kindly — adverb from φιλόφρων; with friendliness of mind, i.e. kindly:--courteously.
- G5564 — χωρίον (chōríon, kho-ree'-on): a place, piece of land, field — diminutive of χώρα; a spot or plot of ground:--field, land, parcel of ground, place, possession.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the chief — Acts 13:7, Acts 18:12, Acts 23:24
- who — Matthew 10:40-41, Luke 19:6-9, Acts 28:2
Reciprocal references (3): Luke 10:9, Acts 13:12, 1 Peter 3:8
Related Topics
- Thompson Chain: COURTESY-DISCOURTESY, SOCIAL LIFE
- Nave’s: MELITA (MALTA), MINISTER, Christian, PAUL, PUBLIUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet