Bible/Acts/28/8
Bible > Acts > Chapter 28 > Verse 8
Acts 28:8
| ← Acts 28:7 | Acts 28:8 (KJV) | Acts 28:9 → |
|---|---|---|
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
|
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
|
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
|
Verse Text
AndG1161 it came to passG1096, that the fatherG3962 of PubliusG4196 layG2621 sick ofG4912 a feverG4446 andG2532 of a bloody fluxG1420: toG4314 whomG3739 PaulG3972 entered inG1525, andG2532 prayedG4336, and laidG2007 his handsG5495 onG2007 himG846, and healedG2390 himG846.
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίᾳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι· πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθών, καὶ προσευξάμενος, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ, ἰάσατο αὐτόν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐγένετο |
egeneto | G1096 | V-2ADI-3S | it came to pass |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
πατέρα |
patera | G3962 | N-ASM | that the father |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Ποπλίου |
Popliou | G4196 | N-GSM | of Publius |
πυρετοῖς |
puretois | G4446 | N-DPM | a fever |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
δυσεντερίᾳ |
dusenteria | G1420 | N-DSF | of a bloody flux |
συνεχόμενον |
sunechomenon | G4912 | V-PPP-ASM | sick of |
κατακεῖσθαι· |
katakeisthai | G2621 | V-PNN | lay |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | to |
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | whom |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Παῦλος |
Paulos | G3972 | N-NSM | Paul |
εἰσελθών, |
eiselthōn | G1525 | V-2AAP-NSM | entered in |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
προσευξάμενος, |
proseuxamenos | G4336 | V-ADP-NSM | prayed |
ἐπιθεὶς |
epitheis | G2007 | V-2AAP-NSM | and laid on |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | * |
χεῖρας |
cheiras | G5495 | N-APF | his hands |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | him |
ἰάσατο |
iasato | G2390 | V-ADI-3S | and healed |
αὐτόν. |
auton | G846 | P-ASM | him |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1420 — δυσεντερία (dysentería, doos-en-ter-ee'-ah): dysentery — from δυσ- and a comparative of ἐντός (meaning a bowel); a "dysentery":--bloody flux.
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G2007 — ἐπιτίθημι (epitíthēmi, ep-ee-tith'-ay-mee): I put, place upon, lay on — from ἐπί and τίθημι; to impose (in a friendly or hostile sense):--add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound.
- G2390 — ἰάομαι (iáomai, ee-ah'-om-ahee): I heal — middle voice of apparently a primary verb; to cure (literally or figuratively):--heal, make whole.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2621 — κατάκειμαι (katákeimai, kat-ak'-i-mahee): I recline, am lying ill — from κατά and κεῖμαι; to lie down, i.e. (by implication) be sick; specially, to recline at a meal:--keep, lie, sit at meat (down).
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G4196 — Πόπλιος (Póplios, pop'-lee-os): Publius — of Latin origin; apparently "popular"; Poplius (i.e. Publius), a Roman:--Publius.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4336 — προσεύχομαι (proseúchomai, pros-yoo'-khom-ahee): I pray, pray for — from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.
- G4446 — πυρετός (pyretós, poo-ret-os'): a fever — from πυρέσσω; inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever):--fever.
- G4912 — συνέχω (synéchō, soon-ekh'-o): I press together, confine, compel, am afflicted with — from σύν and ἔχω; to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy:--constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng.
- G5495 — χείρ (cheír, khire): a hand — perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and healed — Matthew 10:1, Matthew 10:8, Luke 9:1-3, Luke 10:8-9, 1 Corinthians 12:9, 1 Corinthians 12:28
- laid — Matthew 9:18, Mark 6:5, Mark 7:32, Mark 16:18, Luke 4:40, Luke 13:13, Acts 9:17-18, Acts 19:11-12
- prayed — 1 Kings 17:20-22, Acts 9:40, James 5:14-16
- the father — Mark 1:30-31
Reciprocal references (4): Esther 6:3, Matthew 21:41, Matthew 25:36, Mark 5:23
Related Topics
- Thompson Chain: HANDS, LAYING ON OF, HEALTH-DISEASE, MIRACLES
- Torrey’s: SICKNESS
- Nave’s: DYSENTERY, FEVER, MELITA (MALTA), MINISTER, Christian, MIRACLES, PAUL, PUBLIUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet