Bible/Deuteronomy/2/34
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Deuteronomy > Chapter 2 > Verse 34
Deuteronomy 2:34
| ← Deuteronomy 2:33 | Deuteronomy 2:34 (KJV) | Deuteronomy 2:35 → |
|---|---|---|
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
|
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
|
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And we tookH3920 all his citiesH5892 at that timeH6256, and utterly destroyedH2763 the menH4962, and the womenH802, and the little onesH2945, of every cityH5892, we leftH7604 none to remainH8300:
Original Hebrew
וַנִּלְכֹּד אֶת־כָּל־עָרָיו בָּעֵת הַהִוא וַנַּחֲרֵם אֶת־כָּל־עִיר מְתִם וְהַנָּשִׁים וְהַטָּף לֹא הִשְׁאַרְנוּ שָׂרִיד׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/נִּלְכֹּ֤ד |
va./nil.Kod | H3920 | HC/Vqw1cp | and/ we captured |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | all |
עָרָי/ו֙ |
'a.Ra/v | H5892 | HNcfpc/Sp3ms | cities/ his |
בָּ/עֵ֣ת |
ba./'Et | H6256 | HRd/Ncbsa | at the/ time |
הַ/הִ֔וא |
ha./Hiv' | H1931 | HTd/Pp3fs | (the)/ that |
וַֽ/נַּחֲרֵם֙ |
va./na.cha.Rem | H2763 | HC/Vhw1cp | and/ we totally destroyed |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | every |
עִ֣יר |
'ir | H5892 | HNcfsa | city of |
מְתִ֔ם |
me.Tim | H4962 | HNcmpa | men |
וְ/הַ/נָּשִׁ֖ים |
ve./ha./na.Shim | H802 | HC/Td/Ncfpa | and/ the/ women |
וְ/הַ/טָּ֑ף |
ve./ha./Taf | H2945 | HC/Td/Ncmsa | and/ the/ little one(s) |
לֹ֥א |
lo' | H3808 | HTn | not |
הִשְׁאַ֖רְנוּ |
hish.'Ar.nu | H7604 | HVhp1cp | we spared |
שָׂרִֽיד |
sa.Rid | H8300 | HNcmsa | a survivor |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H2763 — חָרַם (châram, khaw-ram'): a primitive root; to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose; make accursed, consecrate, (utterly) destroy, devote, forfeit, have a flat nose, utterly (slay, make away).
- H2945 — טַף (ṭaph, taf): from טָפַף (perhaps referring to the tripping gait of children); a family (mostly used collectively in the singular); (little) children (ones), families.
- H3920 — לָכַד (lâkad, law-kad'): a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere; [idiom] at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
- H4962 — מַת (math, math): from the same as מָתַי; properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural); [phrase] few, [idiom] friends, men, persons, [idiom] small.
- H5892 — עִיר (ʻîyr, eer): or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from עוּר; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town.
- H6256 — עֵת (ʻêth, ayth): from עַד; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.; [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain, [phrase] continually, [phrase] evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
- H7604 — שָׁאַר (shâʼar, shaw-ar'): a primitive root; properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant; leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
- H8300 — שָׂרִיד (sârîyd, saw-reed'): from שָׂרַד; a survivor; [idiom] alive, left, remain(-ing), remnant, rest.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet