Bible/Deuteronomy/28/52
Bible > Deuteronomy > Chapter 28 > Verse 52
Deuteronomy 28:52
| ← Deuteronomy 28:51 | Deuteronomy 28:52 (KJV) | Deuteronomy 28:53 → |
|---|---|---|
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.
|
And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
|
And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
|
Verse Text
And he shall besiegeH6887 thee in all thy gatesH8179, until thy highH1364 and fencedH1219 wallsH2346 come downH3381, whereinH2004 thou trustedstH982, throughout all thy landH776: and he shall besiegeH6887 thee in all thy gatesH8179 throughout all thy landH776, which the LORDH3068 thy GodH430 hath givenH5414 thee.
וְהֵצַר לְךָ בְּכָל־שְׁעָרֶיךָ עַד רֶדֶת חֹמֹתֶיךָ הַגְּבֹהֹות וְהַבְּצֻרֹות אֲשֶׁר אַתָּה בֹּטֵחַ בָּהֵן בְּכָל־אַרְצֶךָ וְהֵצַר לְךָ בְּכָל־שְׁעָרֶיךָ בְּכָל־אַרְצְךָ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָךְ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הֵצַ֨ר |
ve./he.Tzar | H6887 | HC/Vhq3ms | and/ it will lay siege |
לְ/ךָ֜ |
le./Kha | HR/Sp2ms | to (the)/ you | |
בְּ/כָל |
be./khol | H3605 | HR/Ncmsc | in/ all |
שְׁעָרֶ֗י/ךָ |
she.'a.Rei./kha | H8179 | HNcmpc/Sp2ms | gates/ your |
עַ֣ד |
'ad | H5704 | HR | until |
רֶ֤דֶת |
Re.det | H3381 | HVqc | come down |
חֹמֹתֶ֨י/ךָ֙ |
cho.mo.Tei./kha | H2346 | HNcfpc/Sp2ms | walls/ your |
הַ/גְּבֹה֣וֹת |
ha./ge.vo.Hot | H1364 | HTd/Aafpa | (the)/ high |
וְ/הַ/בְּצֻר֔וֹת |
ve./ha./be.tzu.Rot | H1219 | HC/Td/Aafpa | and/ (the)/ fortified |
אֲשֶׁ֥ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
אַתָּ֛ה |
'a.Tah | H859 | HPp2ms | you |
בֹּטֵ֥חַ |
bo.Te.ach | H982 | HVqrmsa | (are) trusting |
בָּ/הֵ֖ן |
ba./Hen | HR/Sp3fp | in (the)/ them | |
בְּ/כָל |
be./khol | H3605 | HR/Ncmsc | in/ all |
אַרְצֶ֑/ךָ |
'ar.Tze./kha | H776 | HNcbsc/Sp2ms | land/ your |
וְ/הֵצַ֤ר |
ve./he.Tzar | H6887 | HC/Vhq3ms | and/ it will lay siege |
לְ/ךָ֙ |
le./Kha | HR/Sp2ms | to (the)/ you | |
בְּ/כָל |
be./khol | H3605 | HR/Ncmsc | in/ all |
שְׁעָרֶ֔י/ךָ |
she.'a.Rei./kha | H8179 | HNcmpc/Sp2ms | gates/ your |
בְּ/כָ֨ל |
be./khol | H3605 | HR/Ncmsc | in/ all |
אַרְצְ/ךָ֔ |
'ar.tze./Kha | H776 | HNcbsc/Sp2ms | land/ your |
אֲשֶׁ֥ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
נָתַ֛ן |
na.Tan | H5414 | HVqp3ms | he has given |
יְהוָ֥ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
אֱלֹהֶ֖י/ךָ |
'e.lo.Hei./kha | H430 | HNcmpc/Sp2ms | God/ your |
לָֽ/ךְ |
La/kh | HR/Sp2fs | to (the)/ you |
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H982 — בָּטַח (bâṭach, baw-takh'): a primitive root; properly, to hide for refuge (but not so precipitately as חָסָה); figuratively, to trust, be confident or sure; be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
- H1219 — בָּצַר (bâtsar, baw-tsar'): a primitive root; to clip off; specifically (as denominative from בָּצִיר); to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification); cut off, (de-) fenced, fortify, (grape) gather(-er), mighty things, restrain, strong, wall (up), withhold.
- H1364 — גָּבֹהַּ (gâbôahh, gaw-bo'-ah): or גָּבוֹהַּ; (fully) from גָּבַהּ; elevated (or elated), powerful, arrogant; haughty, height, high(-er), lofty, proud, [idiom] exceeding proudly.
- H2004 — הֵן (hên, hane): feminine plural from הוּא; they (only used when emphatic); [idiom] in, such like, (with) them, thereby, therein, (more than) they, wherein, in which, whom, withal.
- H2346 — חוֹמָה (chôwmâh, kho-maw'): feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection; wall, walled.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3381 — יָרַד (yârad, yaw-rad'): a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H6887 — צָרַר (tsârar, tsaw-rar'): a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive; adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.
- H8179 — שַׁעַר (shaʻar, shah'-ar): from שָׁעַר in its original sense; an opening, i.e. door or gate; city, door, gate, port ([idiom] -er).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H859 — אַתָּה (ʼattâh, at-taw'): or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָהlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Reciprocal references (16): 2 Samuel 24:13, 1 Kings 8:37, 1 Kings 20:1, 2 Kings 6:24, 2 Kings 25:3, 1 Chronicles 21:12, 2 Chronicles 6:28, Jeremiah 7:14, Jeremiah 13:19, Jeremiah 34:7, Jeremiah 37:21, Jeremiah 52:6, Lamentations 1:11, Lamentations 4:3, Hosea 11:6, Habakkuk 1:9
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet