Bible/Ephesians/6/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ephesians > Chapter 6 > Verse 15
Ephesians 6:15
| ← Ephesians 6:14 | Ephesians 6:15 (KJV) | Ephesians 6:16 → |
|---|---|---|
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
|
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
|
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 your feetG4228 shodG5265 withG1722 the preparationG2091 of the gospelG2098 of peaceG1515;
Original Greek
καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ὑποδησάμενοι |
hupodēsamenoi | G5265 | V-AMP-NPM | shod |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
πόδας |
podas | G4228 | N-APM | your feet |
ἐν |
en | G1722 | PREP | with |
ἑτοιμασίᾳ |
hetoimasia | G2091 | N-DSF | the preparation |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | of the |
εὐαγγελίου |
euangeliou | G2098 | N-GSN | gospel |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
εἰρήνης· |
eirēnēs | G1515 | N-GSF | of peace |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1515 — εἰρήνη (eirḗnē, i-ray'-nay): peace, peace of mind — probably from a primary verb (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:--one, peace, quietness, rest, + set at one again.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2091 — ἑτοιμασία (hetoimasía, het-oy-mas-ee'-ah): preparation, readiness — from ἑτοιμάζω; preparation:--preparation.
- G2098 — εὐαγγέλιον (euangélion, yoo-ang-ghel'-ee-on): the good news, the gospel — from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G4228 — πούς (poús, pooce): the foot — a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).
- G5265 — ὑποδέω (hypodéō, hoop-od-eh'-o): I put on my feet — from ὑπό and δέω; to bind under one's feet, i.e. put on shoes or sandals:--bind on, (be) shod.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet