Bible/Esther/2/17
Bible > Esther > Chapter 2 > Verse 17
Esther 2:17
| ← Esther 2:16 | Esther 2:17 (KJV) | Esther 2:18 → |
|---|---|---|
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
|
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
|
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
|
Verse Text
And the kingH4428 lovedH157 EstherH635 above all the womenH802, and she obtainedH5375 graceH2580 and favourH2617 in his sightH6440 more than all the virginsH1330; so that he setH7760 the royalH4438 crownH3804 upon her headH7218, and made her queenH4427 instead of VashtiH2060.
וַיֶּאֱהַב הַמֶּלֶךְ אֶת־אֶסְתֵּר מִכָּל־הַנָּשִׁים וַתִּשָּׂא־חֵן וָחֶסֶד לְפָנָיו מִכָּל־הַבְּתוּלֹת וַיָּשֶׂם כֶּתֶר־מַלְכוּת בְּרֹאשָׁהּ וַיַּמְלִיכֶהָ תַּחַת וַשְׁתִּי׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֶּאֱהַ֨ב |
va/i.ye.'e.Hav | H157 | HC/Vqw3ms | and/ he loved |
הַ/מֶּ֤לֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
אֶסְתֵּר֙ |
'es.Ter | H635 | HNp | Esther |
מִ/כָּל |
mi./kol | H3605 | HR/Ncmsc | more than/ all |
הַ/נָּשִׁ֔ים |
ha./na.Shim | H802 | HTd/Ncfpa | the/ women |
וַ/תִּשָּׂא |
va./ti.sa'- | H5375 | HC/Vqw3fs | and/ she bore |
חֵ֥ן |
chen | H2580 | HNcmsa | favor |
וָ/חֶ֛סֶד |
va./Che.sed | H2617 | HC/Ncmsa | and/ favor |
לְ/פָנָ֖י/ו |
le./fa.Na/v | H6440 | HR/Ncbpc/Sp3ms | (to)/ before/ him |
מִ/כָּל |
mi./kol | H3605 | HR/Ncmsc | more than/ all |
הַ/בְּתוּלֹ֑ת |
ha./be.tu.Lot | H1330 | HTd/Ncfpa | the/ virgins |
וַ/יָּ֤שֶׂם |
va/i.Ya.sem | H7760 | HC/Vqw3ms | and/ he put |
כֶּֽתֶר |
ke.ter- | H3804 | HNcmsc | a crown of |
מַלְכוּת֙ |
mal.Khut | H4438 | HNcfsa | royalty |
בְּ/רֹאשָׁ֔/הּ |
be./ro.Sha/h | H7218 | HR/Ncmsc/Sp3fs | on/ head/ her |
וַ/יַּמְלִיכֶ֖/הָ |
va/i.yam.li.Khe./ha | H4427 | HC/Vhw3ms/Sp3fs | and/ he made queen/ her |
תַּ֥חַת |
Ta.chat | H8478 | HR | in place of |
וַשְׁתִּֽי |
vash.Ti | H2060 | HNp | Vashti |
- H157 — אָהַב (ʼâhab, aw-hab'): or אָהֵב ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise); (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
- H635 — אֶסְתֵּר (ʼEçtêr, es-tare'): of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine; Esther.
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H1330 — בְּתוּלָה (bᵉthûwlâh, beth-oo-law'): feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state; maid, virgin.
- H2060 — וַשְׁתִּי (Vashtîy, vash-tee'): of Persian origin; Vashti, the queen of Xerxes; Vashti. z
- H2580 — חֵן (chên, khane): from חָנַן; graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty); favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-) favoured.
- H2617 — חֵסֵד (chêçêd, kheh'-sed): from חָסַד; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty; favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
- H3804 — כֶּתֶר (kether, keh'-ther): from כָּתַר; properly, a circlet, i.e. a diadem; crown.
- H4427 — מָלַךְ (mâlak, maw-lak'): a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel; consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, [idiom] surely.
- H4428 — מֶלֶךְ (melek, meh'-lek): from מָלַךְ; a king; king, royal.
- H4438 — מַלְכוּת (malkûwth, mal-kooth'): or מַלְכֻת; or (in plural) מַלְכֻיָּה; from מָלַךְ; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
- H5375 — נָשָׂא (nâsâʼ, naw-saw'): or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
- H7218 — רֹאשׁ (rôʼsh, roshe): from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
- H7760 — שׂוּם (sûwm, soom): or שִׂים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H8478 — תַּחַת (tachath, takh'-ath): from the same as תּוֹחַ; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- so that he set — 1 Samuel 2:8, Esther 4:14, Psalms 75:6-7, Psalms 113:7-8, Ezekiel 17:24, Luke 1:48-52
Reciprocal references (4): Genesis 33:8, 2 Kings 11:12, Esther 8:5, Ezekiel 16:11
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet