Bible/Exodus/14/11
Bible > Exodus > Chapter 14 > Verse 11
Exodus 14:11
| ← Exodus 14:10 | Exodus 14:11 (KJV) | Exodus 14:12 → |
|---|---|---|
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
|
And they said unto Moses, Because [there were] no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
|
[Is] not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
|
Verse Text
And they saidH559 unto MosesH4872, Because there were no gravesH6913 in EgyptH4714, hast thou taken us awayH3947 to dieH4191 in the wildernessH4057? whereforeH2063 hast thou dealtH6213 thus with us, to carry us forthH3318 out of EgyptH4714?
וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה הַמִבְּלִי אֵין־קְבָרִים בְּמִצְרַיִם לְקַחְתָּנוּ לָמוּת בַּמִּדְבָּר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ לְהֹוצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּאמְרוּ֮ |
va/i.yo.me.Ru | H559 | HC/Vqw3mp | and/ they said |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
מֹשֶׁה֒ |
mo.Sheh | H4872 | HNp | Moses |
הַֽ/מִ/בְּלִ֤י |
ha./mi./be.Li | H1097 | HTi/R/Tn | ¿/ because/ not |
אֵין |
'ein- | H369 | HTn | there not |
קְבָרִים֙ |
ke.va.Rim | H6913 | HNcmpa | (were) graves |
בְּ/מִצְרַ֔יִם |
be./mitz.Ra.yim | H4714 | HR/Np | in/ Egypt |
לְקַחְתָּ֖/נוּ |
le.kach.Ta./nu | H3947 | HVqp2ms/Sp1cp | you brought/ us |
לָ/מ֣וּת |
la./Mut | H4191 | HR/Vqc | to/ die |
בַּ/מִּדְבָּ֑ר |
ba./mid.Bar | H4057 | HRd/Ncmsa | in the/ wilderness |
מַה |
mah- | H4100 | HTi | what? |
זֹּאת֙ |
zoT | H2063 | HPdxfs | this |
עָשִׂ֣יתָ |
'a.Si.ta | H6213 | HVqp2ms | have you done |
לָּ֔/נוּ |
La./nu | HR/Sp1cp | to/ us | |
לְ/הוֹצִיאָ֖/נוּ |
le./ho.tzi.'A./nu | H3318 | HR/Vhc/Sp1cp | by/ bringing out/ us |
מִ/מִּצְרָֽיִם |
mi./mitz.Ra.yim | H4714 | HR/Np | from/ Egypt |
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H2063 — זֹאת (zôʼth, zothe'): irregular feminine of זֶה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
- H3318 — יָצָא (yâtsâʼ, yaw-tsaw'): a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.
- H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
- H4057 — מִדְבָּר (midbâr, mid-bawr'): from דָבַר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H4714 — מִצְרַיִם (Mitsrayim, mits-rah'-yim): dual of מָצוֹר; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim.
- H4872 — מֹשֶׁה (Môsheh, mo-sheh'): from מָשָׁה; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver; Moses.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H6913 — קֶבֶר (qeber, keh'-ber): or (feminine) קִבְרָה; from קָבַר; a sepulchre; burying place, grave, sepulchre.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H369 — אַיִן (ʼayin, ah'-yin): as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אַיִן.
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H1097 — בְּלִי (bᵉlîy, bel-ee'): from בָּלָה; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.; corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Because — Exodus 15:23-24, Exodus 16:2-3, Exodus 17:2-3, Numbers 11:1, Numbers 14:1-4, Numbers 16:41, Psalms 106:7-8
- wherefore — Genesis 43:6, Exodus 5:22, Numbers 11:15
Reciprocal references (9): Exodus 13:17, Exodus 32:1, Exodus 32:22, Numbers 20:4, Numbers 21:5, Deuteronomy 9:7, Joshua 7:7, 1 Samuel 8:8, Acts 7:39
Related Topics
- Thompson Chain: CONTENT-DISCONTENT
- Nave’s: DOUBTING, EGYPT, EGYPTIANS, EVIL FOR GOOD, INFIDELITY, ISRAEL, MURMURING, PRAYER, PRESUMPTION, READINGS, SELECT, SARCASM, SERVANT, TROUBLE, UNCHARITABLENESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet