Bible/John/18/14
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 18 > Verse 14
John 18:14
| ← John 18:13 | John 18:14 (KJV) | John 18:15 → |
|---|---|---|
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
|
Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
|
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
NowG1161 CaiaphasG2533 was heG2258, whichG3588 gave counselG4823 to the JewsG2453, thatG3754 it was expedientG4851 that oneG1520 manG444 should dieG622 forG5228 the peopleG2992.
Original Greek
ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις, ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀπολέσθαι ὑπὲρ τοῦ λαοῦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἦν |
ēn | G2258 | V-IAI-3S | was he |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Now |
Καϊάφας |
Kaiaphas | G2533 | N-NSM | Caiaphas |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | which |
συμβουλεύσας |
sumbouleusas | G4823 | V-AAP-NSM | gave counsel |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
Ἰουδαίοις, |
Ioudaiois | G2453 | A-DPM | to the Jews |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
συμφέρει |
sumpherei | G4851 | V-PAI-3S | it was expedient |
ἕνα |
hena | G1520 | A-ASM | that one |
ἄνθρωπον |
anthrōpon | G444 | N-ASM | man |
ἀπολέσθαι |
apolesthai | G622 | V-2AMN | should die |
ὑπὲρ |
huper | G5228 | PREP | for |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
λαοῦ. |
laou | G2992 | N-GSM | people |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G622 — ἀπόλλυμι (apóllymi, ap-ol'-loo-mee): I destroy, lose, am perishing — from ἀπό and the base of ὄλεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1520 — εἷς (heîs, hice): one — a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
- G2533 — Καϊάφας (Kaïáphas, kah-ee-af'-as): Caiaphas — of Chaldee origin; the dell; Caiaphas (i.e. Cajepha), an Israelite:--Caiaphas.
- G2992 — λαός (laós, lah-os'): a people, the crowd — apparently a primary word; a people (in general; thus differing from δῆμος, which denotes one's own populace):--people.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G4823 — συμβουλεύω (symbouleúō, soom-bool-yoo'-o): I give advice — from σύν and βουλεύω; to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine:--consult, (give, take) counsel (together).
- G4851 — συμφέρω (symphérō, soom-fer'-o): I collect, am profitable to — from σύν and φέρω (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage:--be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for).
- G5228 — ὑπέρ (hypér, hoop-er'): in behalf of, above — a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Caiaphas — John 11:49-52
Reciprocal references (7): Matthew 26:3, Mark 14:53, Luke 3:2, John 11:50, Acts 4:6, 2 Corinthians 8:10, 2 Corinthians 12:1
Related Topics
- Thompson Chain: CAIAPHAS
- Nave’s: CAIAPHAS, COURT, JESUS, THE CHRIST, MINISTER, Christian, PRISONERS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet