Bible/John/4/35

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > John > Chapter 4 > Verse 35

John 4:35


John 4:34 [words of Jesus] John 4:35 (KJV) [words of Jesus] John 4:36 [words of Jesus]
Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
Say not ye, There are yet four months, and [then] cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

SayG3004 notG3756 yeG5210, ThereG3754 areG2076 yetG2089 four monthsG5072, andG2532 then comethG2064 harvestG2326? beholdG2400, I sayG3004 unto youG5213, Lift upG1869 yourG5216 eyesG3788, andG2532 look onG2300 the fieldsG5561; forG3754 they areG1526 whiteG3022 alreadyG2235 toG4314 harvestG2326.


Original Greek

οὐχ ὑμεῖς λέγετε ὅτι Ἔτι τετράμηνόν ἐστι, καὶ ὁ θερισμὸς ἔρχεται; ἰδού, λέγω ὑμῖν, Ἐπάρατε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν, καὶ θεάσασθε τὰς χώρας, ὅτι λευκαί εἰσι πρὸς θερισμόν ἤδη.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
οὐχ
ouch G3756 PRT-N not
ὑμεῖς
humeis G5210 P-2NP ye
λέγετε
legete G3004 V-PAI-2P Say
ὅτι
hoti G3754 CONJ There
Ἔτι
Eti G2089 ADV yet
τετράμηνόν
tetramēnon G5072 A-NSN four months
ἐστι,
esti G2076 V-PAI-3S are
καὶ
kai G2532 CONJ and
ho G3588 T-NSM *
θερισμὸς
therismos G2326 N-NSM harvest
ἔρχεται;
erchetai G2064 V-PNI-3S cometh
ἰδού,
idou G2400 V-2AAM-2S behold
λέγω
legō G3004 V-PAI-1S I say
ὑμῖν,
humin G5213 P-2DP unto you
Ἐπάρατε
Eparate G1869 V-AAM-2P Lift up
τοὺς
tous G3588 T-APM *
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous G3788 N-APM eyes
ὑμῶν,
humōn G5216 P-2GP your
καὶ
kai G2532 CONJ and
θεάσασθε
theasasthe G2300 V-ADM-2P look on
τὰς
tas G3588 T-APF the
χώρας,
chōras G5561 N-APF fields
ὅτι
hoti G3754 CONJ for
λευκαί
leukai G3022 A-NPF white
εἰσι
eisi G1526 V-PAI-3P they are
πρὸς
pros G4314 PREP to
θερισμόν
therismon G2326 N-ASM harvest
ἤδη.
ēdē G2235 ADV already
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
  • G1869 — ἐπαίρω (epaírō, ep-ahee'-ro): I raise, lift up — from ἐπί and αἴρω; to raise up (literally or figuratively):--exalt self, poise (lift, take) up.
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2089 — ἔτι (éti, et'-ee): still, yet, even now — perhaps akin to ἔτος; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
  • G2235 — ἤδη (ḗdē, ay'-day): now, already — apparently from ἤ (or possibly ἦ) and δή; even now:--already, (even) now (already), by this time.
  • G2300 — θεάομαι (theáomai, theh-ah'-om-ahee): I see, behold, contemplate, visit — a prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit:--behold, look (upon), see. Compare ὀπτάνομαι.
  • G2326 — θερισμός (therismós, ther-is-mos'): reaping, harvest — from θερίζω; reaping, i.e. the crop:--harvest.
  • G2400 — ἰδού (idoú, id-oo'): See! Lo! Behold! Look! — second person singular imperative middle voice of εἴδω; used as imperative lo!; --behold, lo, see.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
  • G3022 — λευκός (leukós, lyoo-kos'): white, bright — from ("light"); white:--white.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3788 — ὀφθαλμός (ophthalmós, of-thal-mos'): the eye — from ὀπτάνομαι; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):--eye, sight.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G5072 — τετράμηνον (tetrámēnon, tet-ram'-ay-non): of four months — neuter of a compound of τέσσαρες and μήν; a four months' space:--four months.
  • G5210 — ὑμεῖς (hymeîs, hoo-mice'): irregular plural of σύ; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5561 — χώρα (chṓra, kho'-rah): region, land, fields — feminine of a derivative of the base of χάσμα through the idea of empty expanse; room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants):--coast, county, fields, ground, land, region. Compare τόπος.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJohnJohn 4 › Verse 35