Bible/Luke/10/2

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 10 > Verse 2

Luke 10:2


Luke 10:1 Luke 10:2 (KJV) [words of Jesus] Luke 10:3 [words of Jesus]
After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
Therefore said he unto them, The harvest truly [is] great, but the labourers [are] few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ThereforeG3767 said heG3004 untoG4314 themG846, The harvestG2326 trulyG3303 is greatG4183, butG1161 the labourersG2040 are fewG3641: pray yeG1189 thereforeG3767 the LordG2962 of the harvestG2326, thatG3704 he would send forthG1544 labourersG2040 intoG1519 hisG846 harvestG2326.


Original Greek

ἔλεγεν οὖν πρὸς αὐτούς, Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι. δεήθητε οὖν τοῦ Κυρίου τοῦ θερισμοῦ, ὅπως ἐκβάλλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἔλεγεν
elegen G3004 V-IAI-3S said he
οὖν
oun G3767 CONJ Therefore
πρὸς
pros G4314 PREP unto
αὐτούς,
autous G846 P-APM them
Ho G3588 T-NSM The
μὲν
men G3303 PRT truly
θερισμὸς
therismos G2326 N-NSM harvest
πολύς,
polus G4183 A-NSM great
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
δὲ
de G1161 CONJ but
ἐργάται
ergatai G2040 N-NPM labourers
ὀλίγοι.
oligoi G3641 A-NPM few
δεήθητε
deēthēte G1189 V-AOM-2P pray ye
οὖν
oun G3767 CONJ therefore
τοῦ
tou G3588 T-GSM the
Κυρίου
Kuriou G2962 N-GSM Lord
τοῦ
tou G3588 T-GSM of the
θερισμοῦ,
therismou G2326 N-GSM harvest
ὅπως
hopōs G3704 ADV that
ἐκβάλλῃ
ekballē G1544 V-PAS-3S he would send forth
ἐργάτας
ergatas G2040 N-APM labourers
εἰς
eis G1519 PREP into
τὸν
ton G3588 T-ASM *
θερισμὸν
therismon G2326 N-ASM harvest
αὐτοῦ.
autou G846 P-GSM his
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1189 — δέομαι (déomai, deh'-om-ahee): I request, beg — middle voice of δέω; to beg (as binding oneself), i.e. petition:--beseech, pray (to), make request. Compare πυνθάνομαι.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1544 — ἐκβάλλω (ekbállō, ek-bal'-lo): I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce — from ἐκ and βάλλω; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
  • G2040 — ἐργάτης (ergátēs, er-gat'-ace): a field-laborer, workman — from ἔργον; a toiler; figuratively, a teacher:--labourer, worker(-men).
  • G2326 — θερισμός (therismós, ther-is-mos'): reaping, harvest — from θερίζω; reaping, i.e. the crop:--harvest.
  • G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
  • G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
  • G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
  • G3641 — ὀλίγος (olígos, ol-ee'-gos): small, brief, few, soon — of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat:--+ almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
  • G3704 — ὅπως (hópōs, hop'-oce): how, in order that, so that — from ὅς and πῶς; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual):--because, how, (so) that, to, when.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 10 › Verse 2