Bible/John/7/31
Bible > John > Chapter 7 > Verse 31
John 7:31
| ← John 7:30 | John 7:31 (KJV) | John 7:32 → |
|---|---|---|
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
|
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this [man] hath done?
|
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
|
Verse Text
AndG1161 manyG4183 ofG1537 the peopleG3793 believedG4100 onG1519 himG846, andG2532 saidG3004,G3754 WhenG3752 ChristG5547 comethG2064, will he doG3385 G4160 moreG4119 miraclesG4592 than theseG5130 whichG3739 thisG3778 man hath doneG4160?
πολλοὶ δὲ ἐκ τοῦ ὄχλου ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, καὶ ἔλεγον ὅτι Ὁ Χριστὸς ὅταν ἔλθῃ, μήτι πλείονα σημεῖα τούτων ποιήσει ὧν οὗτος ἐποίησεν;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πολλοὶ |
polloi | G4183 | A-NPM | many |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | of |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
ὄχλου |
ochlou | G3793 | N-GSM | people |
ἐπίστευσαν |
episteusan | G4100 | V-AAI-3P | believed |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | on |
αὐτόν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἔλεγον |
elegon | G3004 | V-IAI-3P | said |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | |
Ὁ |
Ho | G3588 | T-NSM | * |
Χριστὸς |
Christos | G5547 | N-NSM | Christ |
ὅταν |
hotan | G3752 | CONJ | When |
ἔλθῃ, |
elthē | G2064 | V-2AAS-3S | cometh |
μήτι |
mēti | G3385 | PRT-I | will he do |
πλείονα |
pleiona | G4119 | A-APN-C | more |
σημεῖα |
sēmeia | G4592 | N-APN | miracles |
τούτων |
toutōn | G5130 | D-GPN | than these |
ποιήσει |
poiēsei | G4160 | V-FAI-3S | |
ὧν |
hōn | G3739 | R-GPN | which |
οὗτος |
houtos | G3778 | D-NSM | this |
ἐποίησεν; |
epoiēsen | G4160 | V-AAI-3S | hath done |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3385 — μήτι (mḗti, may'-tee): if not, unless — from μή and the neuter of τὶς; whether at all:--not (the particle usually not expressed, except by the form of the question).
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3752 — ὅταν (hótan, hot'-an): when, whensoever — from ὅτε and ἄν; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as:--as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
- G3793 — ὄχλος (óchlos, okh'los): a crowd — from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G4119 — πλείων (pleíōn, pli-own): more, greater — comparative of πολύς; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4592 — σημεῖον (sēmeîon, say-mi'-on): a sign, miracle, indication — neuter of a presumed derivative of the base of σημαίνω; an indication, especially ceremonially or supernaturally:--miracle, sign, token, wonder.
- G5130 — τούτων (toútōn, too'-tone): genitive case plural masculine or neuter of οὗτος; of (from or concerning) these (persons or things):--such, their, these (things), they, this sort, those.
- G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- believed — Matthew 12:23, Luke 8:13, John 2:23-24, John 4:39, John 6:14-15, John 8:30-32, John 12:42, Acts 8:13, James 2:26
- When — Matthew 11:3-6, John 3:2, John 6:2, John 9:16, John 10:41-42
Reciprocal references (5): Mark 2:12, John 7:41, John 10:25, John 15:24, Acts 2:22
Related Topics
- Thompson Chain: FAITH-UNBELIEF, MIRACLES TESTIFY
- Torrey’s: MIRACLES
- Nave’s: FAITH, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet