Bible/John/4/39
Bible > John > Chapter 4 > Verse 39
John 4:39
| ← John 4:38 [words of Jesus] | John 4:39 (KJV) | John 4:40 → |
|---|---|---|
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
|
And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
|
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
|
Verse Text
AndG1161 manyG4183 of the SamaritansG4541 ofG1537 thatG1565 cityG4172 believedG4100 onG1519 himG846 forG1223 the sayingG3056 of the womanG1135, which testifiedG3140,G3754 He toldG2036 meG3427 allG3956 that everG3745 I didG4160.
Ἐκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαρειτῶν διὰ τὸν λόγον τῆς γυναικὸς, μαρτυρούσης ὅτι Εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἐκ |
Ek | G1537 | PREP | of |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
πόλεως |
poleōs | G4172 | N-GSF | city |
ἐκείνης |
ekeinēs | G1565 | D-GSF | that |
πολλοὶ |
polloi | G4183 | A-NPM | many |
ἐπίστευσαν |
episteusan | G4100 | V-AAI-3P | believed |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | on |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | of the |
Σαμαρειτῶν |
Samareitōn | G4541 | N-GPM | Samaritans |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | for |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
λόγον |
logon | G3056 | N-ASM | saying |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | of the |
γυναικὸς, |
gunaikos | G1135 | N-GSF | woman |
μαρτυρούσης |
marturousēs | G3140 | V-PAP-GSF | which testified |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | |
Εἶπέ |
Eipe | G2036 | V-2AAI-3S | He told |
μοι |
moi | G3427 | P-1DS | me |
πάντα |
panta | G3956 | A-APN | all |
ὅσα |
hosa | G3745 | K-APN | that ever |
ἐποίησα. |
epoiēsa | G4160 | V-AAI-1S | I did |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
- G3140 — μαρτυρέω (martyréō, mar-too-reh'-o): I witness, testify — from μάρτυς; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3745 — ὅσος (hósos, hos'-os): how much, how great, how many — by reduplication from ὅς; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4541 — Σαμαρείτης (Samareítēs, sam-ar-i'-tace): a Samaritan — from Σαμάρεια; a Samarite, i.e. inhabitant of Samaria:--Samaritan.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- for — John 4:29, John 4:42
- many — John 10:41-42, John 11:45
Reciprocal references (8): Proverbs 4:13, Luke 14:21, Luke 17:16, John 1:37, John 4:25, John 7:31, Acts 8:1, Hebrews 12:1
Related Topics
- Thompson Chain: AWAKENINGS AND RELIGIOUS REFORMS, SAMARITANS
- Torrey’s: SAMARIA, MODERN
- Nave’s: CONVERTS, FAITH, JESUS, THE CHRIST, SAMARIA, SHECHEM, TESTIMONY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet