Bible/Luke/1/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 1 > Verse 8
Luke 1:8
| ← Luke 1:7 | Luke 1:8 (KJV) | Luke 1:9 → |
|---|---|---|
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were [now] well stricken in years.
|
And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course,
|
According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 it came to passG1096, that whileG1722 heG846 executed the priest's officeG2407 beforeG1725 GodG2316 inG1722 the orderG5010 of hisG846 courseG2183,
Original Greek
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ Θεοῦ,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἐγένετο |
Egeneto | G1096 | V-2ADI-3S | it came to pass |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ἐν |
en | G1722 | PREP | that while |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
ἱερατεύειν |
hierateuein | G2407 | V-PAN | executed the priest's office |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | he |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | the |
τάξει |
taxei | G5010 | N-DSF | order |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ἐφημερίας |
ephēmerias | G2183 | N-GSF | course |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | of his |
ἔναντι |
enanti | G1725 | ADV | before |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ, |
Theou | G2316 | N-GSM | God |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1725 — ἔναντι (énanti, en'-an-tee): before, in the presence of — from ἐν and ἀντί; in front (i.e. figuratively, presence) of:--before.
- G2183 — ἐφημερία (ephēmería, ef-ay-mer-ee'-ah): a class of priests — from ἐφήμερος; diurnality, i.e. (specially) the quotidian rotation or class of the Jewish priests' service at the Temple, as distributed by families:--course.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2407 — ἱερατεύω (hierateúō, hee-er-at-yoo'-o): I serve as priest — prolongation from ἱερεύς; to be a priest, i.e. perform his functions:--execute the priest's office.
- G5010 — τάξις (táxis, tax'-is): order, position, rank — from τάσσω; regular arrangement, i.e. (in time) fixed succession (of rank or character), official dignity:--order.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- he — Exodus 28:1, Exodus 28:41, Exodus 29:1, Exodus 29:9, Exodus 29:44, Exodus 30:30, Numbers 18:7, 1 Chronicles 24:2, 2 Chronicles 11:14
- in — 1 Chronicles 24:19, 2 Chronicles 8:14, 2 Chronicles 31:2, 2 Chronicles 31:19, Ezra 6:18, Luke 1:5
Reciprocal references (3): 2 Kings 11:5, 2 Chronicles 23:4, Hebrews 9:6
Related Topics
- Nave’s: BARRENNESS, ELISABETH (ELIZABETH), JOY, PRIEST, TEMPLE, ZACHARIAS (ZECHARIAH)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet