Bible/Luke/11/46

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 11 > Verse 46

Luke 11:46


Luke 11:45 Luke 11:46 (KJV) [words of Jesus] Luke 11:47 [words of Jesus]
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 he saidG2036, WoeG3759 unto youG5213 alsoG2532, ye lawyersG3544! forG3754 ye ladeG5412 menG444 with burdensG5413 grievous to be borneG1419, andG2532 ye yourselvesG846 touchG4379 notG3756 the burdensG5413 with oneG1520 of yourG5216 fingersG1147.


Original Greek

ὁ δὲ εἶπε, Καὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς οὐαί, ὅτι φορτίζετε τοὺς ἀνθρώπους φορτία δυσβάστακτα, καὶ αὐτοὶ ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ho G3588 T-NSM *
δὲ
de G1161 CONJ And
εἶπε,
eipe G2036 V-2AAI-3S he said
Καὶ
Kai G2532 CONJ also
ὑμῖν
humin G5213 P-2DP unto you
τοῖς
tois G3588 T-DPM *
νομικοῖς
nomikois G3544 A-DPM lawyers
οὐαί,
ouai G3759 INJ Woe
ὅτι
hoti G3754 CONJ for
φορτίζετε
phortizete G5412 V-PAI-2P ye lade
τοὺς
tous G3588 T-APM *
ἀνθρώπους
anthrōpous G444 N-APM men
φορτία
phortia G5413 N-APN with burdens
δυσβάστακτα,
dusbastakta G1419 A-APN grievous to be borne
καὶ
kai G2532 CONJ and
αὐτοὶ
autoi G846 P-NPM ye yourselves
ἑνὶ
heni G1520 A-DSM with one
τῶν
tōn G3588 T-GPM *
δακτύλων
daktulōn G1147 N-GPM fingers
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP of your
οὐ
ou G3756 PRT-N not
προσψαύετε
prospsauete G4379 V-PAI-2P touch
τοῖς
tois G3588 T-DPN the
φορτίοις.
phortiois G5413 N-DPN burdens
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1147 — δάκτυλος (dáktylos, dak'-too-los): a finger — probably from δέκα; a finger:--finger.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1419 — δυσβάστακτος (dysbástaktos, doos-bas'-tak-tos): difficult to carry — from δυσ- and a derivative of βαστάζω; oppressive:--grievous to be borne.
  • G1520 — εἷς (heîs, hice): one — a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3544 — νομικός (nomikós, nom-ik-os'): about law, one learned in the Law — from νόμος; according (or pertaining) to law, i.e. legal (ceremonially); as noun, an expert in the (Mosaic) law:--about the law, lawyer.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3759 — οὐαί (ouaí, oo-ah'-ee): woe!, alas! — a primary exclamation of grief; "woe":--alas, woe.
  • G4379 — προσψαύω (prospsaúō, pros-psow'-o): I touch lightly — from πρός and (to touch); to impinge, i.e. lay a finger on (in order to relieve):--touch.
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5412 — φορτίζω (phortízō, for-tid'-zo): I load, burden — from φόρτος; to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety):--lade, by heavy laden.
  • G5413 — φορτίον (phortíon, for-tee'-on): a burden, freight — diminutive of φόρτος; an invoice (as part of freight), i.e. (figuratively) a task or service:--burden.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (7): Nehemiah 13:25, Malachi 2:8, Matthew 22:35, Matthew 23:4, Luke 10:25, Romans 2:21, Galatians 6:2

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 11 › Verse 46