Bible/Galatians/6/13
Bible > Galatians > Chapter 6 > Verse 13
Galatians 6:13
| ← Galatians 6:12 | Galatians 6:13 (KJV) | Galatians 6:14 → |
|---|---|---|
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
|
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
|
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Verse Text
ForG1063 neitherG3761 they themselvesG846 who are circumcisedG4059 keepG5442 the lawG3551; butG235 desireG2309 to haveG4059 youG5209 circumcisedG4059, thatG2443 they may gloryG2744 inG1722 yourG5212 fleshG4561.
οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐδὲ |
oude | G3761 | CONJ-N | neither |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
περιτεμνόμενοι |
peritemnomenoi | G4059 | V-PPP-NPM | who are circumcised |
αὐτοὶ |
autoi | G846 | P-NPM | they themselves |
νόμον |
nomon | G3551 | N-ASM | the law |
φυλάσσουσιν, |
phulassousin | G5442 | V-PAI-3P | keep |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
θέλουσιν |
thelousin | G2309 | V-PAI-3P | desire |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | you |
περιτέμνεσθαι, |
peritemnesthai | G4059 | V-PPN | to have circumcised |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ὑμετέρᾳ |
humetera | G5212 | S-2DPF | your |
σαρκὶ |
sarki | G4561 | N-DSF | flesh |
καυχήσωνται. |
kauchēsōntai | G2744 | V-ADS-3P | they may glory |
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2744 — καυχάομαι (kaucháomai, kow-khah'-om-ahee): I boast, glory — from some (obsolete) base akin to that of (to boast) and εὔχομαι; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice.
- G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
- G3761 — οὐδέ (oudé, oo-deh'): neither, nor, not even — from οὐ and δέ; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
- G4059 — περιτέμνω (peritémnō, per-ee-tem'-no): I circumcise — from περί and the base of τομώτερος; to cut around, i.e. (specially) to circumcise:--circumcise.
- G4561 — σάρξ (sárx, sarx): flesh, body — probably from the base of σαρόω; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5212 — ὑμέτερος (hyméteros, hoo-met'-er-os): your — from ὑμεῖς; yours, i.e. pertaining to you:--your (own).
- G5442 — φυλάσσω (phylássō, foo-las'-so): I keep, guard, observe — probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- keep — Matthew 23:3, Matthew 23:15, Matthew 23:23, Romans 2:17-24, Romans 3:9-19, 2 Peter 2:19
- that they may — 1 Corinthians 3:21, 1 Corinthians 5:6, 2 Corinthians 11:18
Reciprocal references (21): Matthew 23:4, Luke 5:38, Luke 11:46, John 3:26, John 7:19, Acts 7:53, Acts 15:1, Acts 15:24, Acts 20:30, Romans 2:21, Romans 4:2, 1 Corinthians 1:31, 2 Corinthians 10:17, 2 Corinthians 11:12, Galatians 1:7, Galatians 4:17, Galatians 5:10, Galatians 6:4, Galatians 6:12, 1 Thessalonians 2:6, James 3:14
Related Topics
- Nave’s: CIRCUMCISION, HYPOCRISY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet