Bible/Luke/22/17

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 22 > Verse 17

Luke 22:17


Luke 22:16 [words of Jesus] Luke 22:17 (KJV) [words of Jesus] Luke 22:18 [words of Jesus]
For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide [it] among yourselves:
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 he tookG1209 the cupG4221, and gave thanksG2168, and saidG2036, TakeG2983 thisG5124, andG2532 divideG1266 it among yourselvesG1438:


Original Greek

καὶ δεξάμενος ποτήριον, εὐχαριστήσας εἶπε, Λάβετε τοῦτο, καὶ διαμερίσατε ἑαυτοῖς·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
δεξάμενος
dexamenos G1209 V-ADP-NSM he took
ποτήριον,
potērion G4221 N-ASN the cup
εὐχαριστήσας
eucharistēsas G2168 V-AAP-NSM and gave thanks
εἶπε,
eipe G2036 V-2AAI-3S and said
Λάβετε
Labete G2983 V-2AAM-2P Take
τοῦτο,
touto G5124 D-ASN this
καὶ
kai G2532 CONJ and
διαμερίσατε
diamerisate G1266 V-AAM-2P divide
ἑαυτοῖς·
heautois G1438 F-2DPM among yourselves
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1209 — δέχομαι (déchomai, dekh'-om-ahee): I take, receive, accept, welcome — middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively):--accept, receive, take. Compare λαμβάνω.
  • G1266 — διαμερίζω (diamerízō, dee-am-er-id'-zo): I divide up into parts, break up, distribute — from διά and μερίζω; to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension):--cloven, divide, part.
  • G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2168 — εὐχαριστέω (eucharistéō, yoo-khar-is-teh'-o): I thank, give thanks — from εὐχάριστος; to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal:--(give) thank(-ful, -s).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2983 — λαμβάνω (lambánō, lam-ban'-o): I receive, take — a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
  • G4221 — ποτήριον (potḗrion, pot-ay'-ree-on): a drinking cup — neuter of a derivative of the alternate of πίνω; a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate:--cup.
  • G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).

Lua error: Error: Table cross_refs not found..








Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 22 › Verse 17