Bible/Mark/10/43
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 10 > Verse 43
Mark 10:43
| ← Mark 10:42 [words of Jesus] | Mark 10:43 (KJV) [words of Jesus] | Mark 10:44 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
But Jesus called them [to him], and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
|
But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
|
And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 soG3779 shall itG2071 notG3756 beG2071 amongG1722 youG5213: butG235 whosoeverG3739 G1437 willG2309 beG1096 greatG3173 amongG1722 youG5213, shall beG2071 yourG5216 ministerG1249:
Original Greek
οὐχ οὕτω δὲ ἔσται ἐν ὑμῖν· ἀλλ’ ὃς ἐὰν θέλῃ γενέσθαι μέγας ἐν ὑμῖν, ἔσται διάκονος ὑμῶν·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐχ |
ouch | G3756 | PRT-N | not |
οὕτω |
houtō | G3779 | ADV | so |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
ἔσται |
estai | G2071 | V-FDI-3S | shall it be |
ἐν |
en | G1722 | PREP | among |
ὑμῖν· |
humin | G5213 | P-2DP | you |
ἀλλ’ |
all’ | G235 | CONJ | but |
ὃς |
hos | G3739 | R-NSM | whosoever |
ἐὰν |
ean | G1437 | COND | |
θέλῃ |
thelē | G2309 | V-PAS-3S | will |
γενέσθαι |
genesthai | G1096 | V-2ADN | be |
μέγας |
megas | G3173 | A-NSM | great |
ἐν |
en | G1722 | PREP | among |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | you |
ἔσται |
estai | G2071 | V-FDI-3S | shall be |
διάκονος |
diakonos | G1249 | N-NSM | minister |
ὑμῶν· |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1249 — διάκονος (diákonos, dee-ak'-on-os): a waiter, servant, administrator — probably from an obsolete (to run on errands; compare διώκω); an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess):--deacon, minister, servant.
- G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2071 — ἔσομαι (ésomai, es'-om-ahee): future of εἰμί; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- so — John 18:36, Romans 12:2
- whosoever — Matthew 20:26-27, Matthew 23:8-12, Mark 9:35, Luke 9:48, Luke 14:11, Luke 18:14, John 13:13-18, 1 Corinthians 9:19-23, Galatians 5:13, 1 Peter 5:5-6
Reciprocal references (5): 1 Kings 12:7, Proverbs 27:18, Matthew 18:4, Matthew 23:11, John 13:14
Related Topics
- Thompson Chain: WORK AND WORKERS, RELIGIOUS
- Nave’s: AMBITION, DEACON, EXAMPLE, FELLOWSHIP, HUMILITY, JESUS, THE CHRIST, MAN, MINISTER, Christian, PRIDE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet