Bible/Mark/2/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 2 > Verse 3
Mark 2:3
| ← Mark 2:2 | Mark 2:3 (KJV) | Mark 2:4 → |
|---|---|---|
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive [them], no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
|
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
|
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken [it] up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 they comeG2064 untoG4314 himG846, bringingG5342 one sick of the palsyG3885, which was borneG142 ofG5259 fourG5064.
Original Greek
καὶ ἔρχονται πρὸς αὐτὸν, παραλυτικὸν φέροντες, αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἔρχονται |
erchontai | G2064 | V-PNI-3P | they come |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
αὐτὸν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
παραλυτικὸν |
paralutikon | G3885 | A-ASM | one sick of the palsy |
φέροντες, |
pherontes | G5342 | V-PAP-NPM | bringing |
αἰρόμενον |
airomenon | G142 | V-PPP-ASM | which was borne |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | of |
τεσσάρων. |
tessarōn | G5064 | A-GPM | four |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G142 — αἴρω (aírō, ah'-ee-ro): I raise, lift up — a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare נָשָׂא) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3885 — παραλυτικός (paralytikós, par-al-oo-tee-kos'): afflicted with paralysis — from a derivative of παραλύω; as if dissolved, i.e. "paralytic":--that had (sick of) the palsy.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G5064 — τέσσαρες (téssares, tes'-sar-es): four — a plural number; four:--four.
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
- G5342 — φέρω (phérō, fer'-o): I carry, bear, bring, lead — a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, ; and ; to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):--be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- bringing — Matthew 9:1, Matthew 9:2-8, Luke 5:18-26
Reciprocal references (6): Matthew 8:6, Matthew 8:16, Mark 8:22, Acts 5:16, Acts 8:7, Acts 9:33
Related Topics
- Thompson Chain: MIRACLES, UNITY-STRIFE, WORK AND WORKERS, RELIGIOUS
- Torrey’s: MIRACLES OF CHRIST, THE
- Nave’s: INTERCESSION, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet