Bible/Acts/9/33
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 9 > Verse 33
Acts 9:33
| ← Acts 9:32 | Acts 9:33 (KJV) | Acts 9:34 → |
|---|---|---|
And it came to pass, as Peter passed throughout all [quarters], he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
|
And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
|
And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 thereG1563 he foundG2147 a certainG5100 manG444 namedG3686 AeneasG132, which had keptG2621 G1909 his bedG2895 G1537 eightG3638 yearsG2094, andG3739 wasG2258 sick of the palsyG3886.
Original Greek
εὗρε δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι, ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραββάτῳ, ὃς ἦν παραλελυμένος.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εὗρε |
heure | G2147 | V-2AAI-3S | he found |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ἐκεῖ |
ekei | G1563 | ADV | there |
ἄνθρωπόν |
anthrōpon | G444 | N-ASM | man |
τινα |
tina | G5100 | X-ASM | a certain |
Αἰνέαν |
Ainean | G132 | N-ASM | Aeneas |
ὀνόματι, |
onomati | G3686 | N-DSN | named |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | |
ἐτῶν |
etōn | G2094 | N-GPN | years |
ὀκτὼ |
oktō | G3638 | A-NUI | eight |
κατακείμενον |
katakeimenon | G2621 | V-PNP-ASM | which had kept |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | |
κραββάτῳ, |
krabbatō | G2895 | N-DSM | his bed |
ὃς |
hos | G3739 | R-NSM | and |
ἦν |
ēn | G2258 | V-IAI-3S | was |
παραλελυμένος. |
paralelumenos | G3886 | V-RPP-NSM | sick of the palsy |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G132 — Αἰνέας (Ainéas, ahee-neh'-as): Aeneas — of uncertain derivation; Ænĕas, an Israelite:--Æneas.
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G1563 — ἐκεῖ (ekeî, ek-i'): there, yonder, thither — of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2094 — ἔτος (étos, et'-os): a year — apparently a primary word; a year:--year.
- G2147 — εὑρίσκω (heurískō, hyoo-ris'-ko): I find — a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2621 — κατάκειμαι (katákeimai, kat-ak'-i-mahee): I recline, am lying ill — from κατά and κεῖμαι; to lie down, i.e. (by implication) be sick; specially, to recline at a meal:--keep, lie, sit at meat (down).
- G2895 — κράββατος (krábbatos, krab'-bat-os): a bed, mattress, mat — probably of foreign origin; a mattress:--bed.
- G3638 — ὀκτώ (oktṓ, ok-to'): eight — a primary numeral; "eight":--eight.
- G3686 — ὄνομα (ónoma, on'-om-ah): name, character, reputation — from a presumed derivative of the base of γινώσκω (compare ὀνίνημι); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d).
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3886 — παραλύω (paralýō, par-al-oo'-o): I relax, enfeeble — from παρά and λύω; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled):--feeble, sick of the (taken with) palsy.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and was — Mark 2:3-11
- which — Mark 5:25, Mark 9:21, Luke 13:16, John 5:5, John 9:1, John 9:21, Acts 3:2, Acts 4:22, Acts 14:8
Reciprocal references (5): Matthew 8:6, Luke 5:18, Acts 5:12, Acts 8:7, Acts 14:10
Related Topics
- Thompson Chain: HEALTH-DISEASE
- Nave’s: AENEAS, LYDDA, MINISTER, Christian, MIRACLES, PARALYSIS, PETER
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet