Bible/Mark/9/20
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 9 > Verse 20
Mark 9:20
| ← Mark 9:19 [words of Jesus] | Mark 9:20 (KJV) | Mark 9:21 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
|
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
|
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 they broughtG5342 himG846 untoG4314 himG846: andG2532 when he sawG1492 himG846, straightwayG2112 the spiritG4151 tareG4682 himG846; andG2532 he fellG4098 onG1909 the groundG1093, and wallowedG2947 foamingG875.
Original Greek
καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν· καὶ ἰδὼν αὐτόν, εὐθέως τὸ πνεῦμα εσπάραξεν αὐτόν· καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐκυλίετο ἀφρίζων.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἤνεγκαν |
ēnenkan | G5342 | V-AAI-3P | they brought |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
αὐτόν· |
auton | G846 | P-ASM | him |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἰδὼν |
idōn | G1492 | V-2AAP-NSM | when he saw |
αὐτόν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
εὐθέως |
eutheōs | G2112 | ADV | straightway |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | the |
πνεῦμα |
pneuma | G4151 | N-NSN | spirit |
εσπάραξεν |
esparaxen | G4682 | V-AAI-3S | tare |
αὐτόν· |
auton | G846 | P-ASM | him |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πεσὼν |
pesōn | G4098 | V-2AAP-NSM | he fell |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | on |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
γῆς, |
gēs | G1093 | N-GSF | ground |
ἐκυλίετο |
ekulieto | G2947 | V-IEI-3S | and wallowed |
ἀφρίζων. |
aphrizōn | G875 | V-PAP-NSM | foaming |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G875 — ἀφρίζω (aphrízō, af-rid'-zo): I foam at the mouth — from ἀφρός; to froth at the mouth (in epilepsy):--foam.
- G1093 — γῆ (gē, ghay): the earth, soil, land — contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2112 — εὐθέως (euthéōs, yoo-theh'-oce): immediately, soon — adverb from εὐθύς; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2947 — κυλιόω (kylióō, koo-lee-o'-o): I roll — from the base of κῦμα (through the idea of circularity; compare κύκλῳ, εἱλίσσω); to roll about:--wallow.
- G4098 — πίπτω (píptō, pip'-to): I fall, fall under — probably akin to πέτομαι through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on.
- G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4682 — σπαράσσω (sparássō, spar-as'-so): I convulse — prolongation from (to grasp; apparently strengthened from σπάω through the idea of spasmodic contraction); to mangle, i.e. convluse with epilepsy:--rend, tear.
- G5342 — φέρω (phérō, fer'-o): I carry, bear, bring, lead — a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, ; and ; to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):--be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the spirit — Job 1:10-12, Job 2:6-8, Mark 1:26, Mark 5:3-5, Mark 9:18, Mark 9:26, Luke 4:35, Luke 8:29, Luke 9:42, John 8:44, 1 Peter 5:8
Reciprocal references (2): Matthew 17:15, Luke 9:39
Related Topics
- Nave’s: DEMONS, DOUBTING, EPILEPSY, FAITH, INTERCESSION, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet