Bible/Matthew/20/25
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 20 > Verse 25
Matthew 20:25
| ← Matthew 20:24 | Matthew 20:25 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 20:26 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And when the ten heard [it], they were moved with indignation against the two brethren.
|
But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
|
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 JesusG2424 calledG4341 themG846 unto him, and saidG2036, Ye knowG1492 thatG3754 the princesG758 of the GentilesG1484 exercise dominion overG2634 themG846, andG2532 they that are greatG3173 exercise authority uponG2715 themG846.
Original Greek
ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν, Οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
προσκαλεσάμενος |
proskalesamenos | G4341 | V-ADP-NSM | called |
αὐτοὺς |
autous | G846 | P-APM | them |
εἶπεν, |
eipen | G2036 | V-2AAI-3S | and said |
Οἴδατε |
Oidate | G1492 | V-RAI-2P | Ye know |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | the |
ἄρχοντες |
archontes | G758 | N-NPM | princes |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPN | of the |
ἐθνῶν |
ethnōn | G1484 | N-GPN | Gentiles |
κατακυριεύουσιν |
katakurieuousin | G2634 | V-PAI-3P | exercise dominion over |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPN | them |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
μεγάλοι |
megaloi | G3173 | A-NPM | they that are great |
κατεξουσιάζουσιν |
katexousiazousin | G2715 | V-PAI-3P | exercise authority upon |
αὐτῶν. |
autōn | G846 | P-GPN | them |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G758 — ἄρχων (árchōn, ar'-khone): a ruler, prince, leader — present participle of ἄρχω; a first (in rank or power):--chief (ruler), magistrate, prince, ruler.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1484 — ἔθνος (éthnos, eth'-nos): a race, people, the Gentiles — probably from ἔθω; a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan):--Gentile, heathen, nation, people.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2634 — κατακυριεύω (katakyrieúō, kat-ak-oo-ree-yoo'-o): I exercise authority over, overpower — from κατά and κυριεύω; to lord against, i.e. control, subjugate:--exercise dominion over (lordship), be lord over, overcome.
- G2715 — κατεξουσιάζω (katexousiázō, kat-ex-oo-see-ad'-zo): I have power over — from κατά and ἐξουσιάζω; to have (wield) full privilege over:--exercise authority.
- G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G4341 — προσκαλέομαι (proskaléomai, pros-kal-eh'-om-ahee): I summon — middle voice from πρός and καλέω; to call toward oneself, i.e. summon, invite:--call (for, to, unto).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet