Bible/Matthew/20/8
Bible > Matthew > Chapter 20 > Verse 8
Matthew 20:8
| ← Matthew 20:7 [words of Jesus] | Matthew 20:8 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 20:9 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.
|
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them [their] hire, beginning from the last unto the first.
|
And when they came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a penny.
|
Verse Text
SoG1161 when evenG3798 was comeG1096, the lordG2962 of the vineyardG290 saithG3004 unto hisG846 stewardG2012, CallG2564 the labourersG2040, andG2532 giveG591 themG846 their hireG3408, beginningG756 fromG575 the lastG2078 untoG2193 the firstG4413.
ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ, Κάλεσον τοὺς ἐργάτας, καὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισθόν, ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὀψίας |
opsias | G3798 | A-GSF | when even |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | So |
γενομένης |
genomenēs | G1096 | V-2ADP-GSF | was come |
λέγει |
legei | G3004 | V-PAI-3S | saith |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
κύριος |
kurios | G2962 | N-NSM | lord |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | of the |
ἀμπελῶνος |
ampelōnos | G290 | N-GSM | vineyard |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
ἐπιτρόπῳ |
epitropō | G2012 | N-DSM | steward |
αὐτοῦ, |
autou | G846 | P-GSM | unto his |
Κάλεσον |
Kaleson | G2564 | V-AAM-2S | Call |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | the |
ἐργάτας, |
ergatas | G2040 | N-APM | labourers |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀπόδος |
apodos | G591 | V-2AAM-2S | give |
αὐτοῖς |
autois | G846 | P-DPM | them |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
μισθόν, |
misthon | G3408 | N-ASM | hire |
ἀρξάμενος |
arxamenos | G756 | V-AMP-NSM | beginning |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | from |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
ἐσχάτων |
eschatōn | G2078 | A-GPM-S | the last |
ἕως |
heōs | G2193 | ADV | unto |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
πρώτων |
prōtōn | G4413 | A-GPM-S | the first |
- G290 — ἀμπελών (ampelṓn, am-pel-ohn'): a vineyard — from ἄμπελος; a vineyard:--vineyard.
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G591 — ἀποδίδωμι (apodídōmi, ap-od-eed'-o-mee): I give back, return, sell — from ἀπό and δίδωμι; to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications):--deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield.
- G756 — ἄρχομαι (árchomai, ar'-khom-ahee): I begin — middle voice of ἄρχω (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G2012 — ἐπίτροπος (epítropos, ep-it'-rop-os): a steward, guardian — from ἐπί and τρόπος (in the sense of ἐπιτροπή); a commissioner, i.e. domestic manager, guardian:--steward, tutor.
- G2040 — ἐργάτης (ergátēs, er-gat'-ace): a field-laborer, workman — from ἔργον; a toiler; figuratively, a teacher:--labourer, worker(-men).
- G2078 — ἔσχατος (éschatos, es'-khat-os): last, at the last, finally — a superlative probably from ἔχω (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
- G2193 — ἕως (héōs, heh'-oce): until, as far as — of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2564 — καλέω (kaléō, kal-eh'-o): I call, invite, name — akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3408 — μισθός (misthós, mis-thos'): wages, reward — apparently a primary word; pay for service (literally or figuratively), good or bad:--hire, reward, wages.
- G3798 — ὄψιος (ópsios, op'-see-os): late — from ὀψέ; late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve):--even(-ing, (-tide)).
- G4413 — πρῶτος (prōtos, pro'-tos): first, before — contracted superlative of πρό; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- unto — Genesis 15:2, Genesis 39:4-6, Genesis 43:19, Luke 10:7, Luke 12:42, Luke 16:1-2, 1 Corinthians 4:1-2, Titus 1:7, 1 Peter 4:10
- when — Matthew 13:39-40, Matthew 25:19, Matthew 25:31, Romans 2:6-10, 2 Corinthians 5:10, Hebrews 9:28, Revelation 20:11-12
Reciprocal references (1): Deuteronomy 24:15
Related Topics
- Thompson Chain: WORK AND WORKERS, RELIGIOUS
- Torrey’s: AGRICULTURE OR HUSBANDRY, PARABLES
- Nave’s: CONTRACTS, EMPLOYEE, GOSPEL, HOURS, JESUS, THE CHRIST, KINGDOM OF HEAVEN, LABOR, PENNY, REWARD, SERVANT, VINEYARD, WAGES, WICKED (PEOPLE)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet