Bible/Matthew/22/24
Bible > Matthew > Chapter 22 > Verse 24
Matthew 22:24
| ← Matthew 22:23 | Matthew 22:24 (KJV) | Matthew 22:25 → |
|---|---|---|
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
|
Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
|
Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:
|
Verse Text
SayingG3004, MasterG1320, MosesG3475 saidG2036, IfG1437 a manG5100 dieG599, havingG2192 noG3361 childrenG5043, hisG846 brotherG80 shall marryG1918 hisG846 wifeG1135, andG2532 raise upG450 seedG4690 unto hisG846 brotherG80.
λέγοντες, Διδάσκαλε, Μωσῆς εἶπεν, Ἐάν τις ἀποθάνῃ μὴ ἔχων τέκνα, ἐπιγαμβρεύσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἀναστήσει σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
λέγοντες, |
legontes | G3004 | V-PAP-NPM | Saying |
Διδάσκαλε, |
Didaskale | G1320 | N-VSM | Master |
Μωσῆς |
Mōsēs | G3475 | N-NSM | Moses |
εἶπεν, |
eipen | G2036 | V-2AAI-3S | said |
Ἐάν |
Ean | G1437 | COND | If |
τις |
tis | G5100 | X-NSM | a man |
ἀποθάνῃ |
apothanē | G599 | V-2AAS-3S | die |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | no |
ἔχων |
echōn | G2192 | V-PAP-NSM | having |
τέκνα, |
tekna | G5043 | N-APN | children |
ἐπιγαμβρεύσει |
epigambreusei | G1918 | V-FAI-3S | shall marry |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
ἀδελφὸς |
adelphos | G80 | N-NSM | brother |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
γυναῖκα |
gunaika | G1135 | N-ASF | wife |
αὐτοῦ, |
autou | G846 | P-GSM | his |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀναστήσει |
anastēsei | G450 | V-FAI-3S | raise up |
σπέρμα |
sperma | G4690 | N-ASN | seed |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
ἀδελφῷ |
adelphō | G80 | N-DSM | brother |
αὐτοῦ. |
autou | G846 | P-GSM | unto his |
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G450 — ἀνίστημι (anístēmi, an-is'-tay-mee): I raise up, set up, rise from — from ἀνά and ἵστημι; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
- G599 — ἀποθνήσκω (apothnḗskō, ap-oth-nace'-ko): I am dying, am about to die — from ἀπό and θνήσκω; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
- G1320 — διδάσκαλος (didáskalos, did-as'-kal-os): a teacher — from διδάσκω; an instructor (genitive case or specially):--doctor, master, teacher.
- G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
- G1918 — ἐπιγαμβρεύω (epigambreúō, ep-ee-gam-bryoo'-o): I marry a deceased brother's wife — from ἐπί and a derivative of γάμος; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way:--marry.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3475 — Μωσεύς (Mōseús, moce-yoos'): Moses — of Hebrew origin; (מֹשֶׁה); Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver:--Moses.
- G4690 — σπέρμα (spérma, sper'-mah): seed, offspring — from σπείρω; something sown, i.e. seed (including the male "sperm"); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting):--issue, seed.
- G5043 — τέκνον (téknon, tek'-non): a child, descendent, inhabitant — from the base of τίκτω; a child (as produced):--child, daughter, son.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Master — Matthew 7:21, Matthew 22:16, Matthew 22:36, Luke 6:46
- Moses — Genesis 38:8, Genesis 38:11, Deuteronomy 25:5-10, Mark 12:19, Luke 20:28
Reciprocal references (5): Leviticus 18:16, Matthew 14:6, Luke 20:33, Acts 4:1, Hebrews 1:3
Related Topics
- Thompson Chain: MARRIAGE, QUESTIONS
- Torrey’s: MARRIAGE
- Nave’s: BROTHER, CRAFTINESS, JESUS, THE CHRIST, MARRIAGE, QUOTATIONS AND ALLUSIONS, RESURRECTION, SADDUCEES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet