Bible/Matthew/22/23
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 22 > Verse 23
Matthew 22:23
| ← Matthew 22:22 | Matthew 22:23 (KJV) | Matthew 22:24 → |
|---|---|---|
When they had heard [these words], they marvelled, and left him, and went their way.
|
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
|
Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
The sameG1722 G1565 dayG2250 cameG4334 to himG846 the SadduceesG4523, whichG3588 sayG3004 that there isG1511 noG3361 resurrectionG386, andG2532 askedG1905 himG846,
Original Greek
Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθον αὐτῷ Σαδδουκαῖοι, οἵ λέγοντες μὴ εἶναι ἀνάστασιν, καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἐν |
En | G1722 | PREP | The same |
ἐκείνῃ |
ekeinē | G1565 | D-DSF | |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ἡμέρᾳ |
hēmera | G2250 | N-DSF | day |
προσῆλθον |
prosēlthon | G4334 | V-2AAI-3P | came |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | to him |
Σαδδουκαῖοι, |
Saddoukaioi | G4523 | N-NPM | the Sadducees |
οἵ |
hoi | G3588 | T-NPM | which |
λέγοντες |
legontes | G3004 | V-PAP-NPM | say |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | no |
εἶναι |
einai | G1511 | V-PAN | that there is |
ἀνάστασιν, |
anastasin | G386 | N-ASF | resurrection |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐπηρώτησαν |
epērōtēsan | G1905 | V-AAI-3P | asked |
αὐτὸν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G386 — ἀνάστασις (anástasis, an-as'-tas-is): a rising again, resurrection — from ἀνίστημι; a standing up again, i.e. (literally) a resurrection from death (individual, genitive case or by implication, (its author)), or (figuratively) a (moral) recovery (of spiritual truth):--raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1511 — εἶναι (eînai, i'-nahee): present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
- G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1905 — ἐπερωτάω (eperōtáō, ep-er-o-tah'-o): I interrogate, question, demand of — from ἐπί and ἐρωτάω; to ask for, i.e. inquire, seek:--ask (after, questions), demand, desire, question.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G4334 — προσέρχομαι (prosérchomai, pros-er'-khom-ahee): I come near, consent to — from πρός and ἔρχομαι (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
- G4523 — Σαδδουκαῖος (Saddoukaîos, sad-doo-kah'-yos): a Sadducee — probably from Σαδώκ; a Sadducæan (i.e. Tsadokian), or follower of a certain heretical Israelite:--Sadducee.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- same — Mark 12:18-27, Luke 20:27-40
- the Sadducees — Matthew 3:7, Matthew 16:6, Acts 4:1, Acts 5:17, Acts 23:6-8
- which — 1 Corinthians 15:12-14, 2 Timothy 2:18
Reciprocal references (8): Genesis 38:8, Psalms 62:4, Isaiah 52:14, Matthew 16:1, Mark 8:11, John 11:24, Acts 23:8, Hebrews 6:2
Related Topics
- Thompson Chain: FAITH-UNBELIEF, SECTS AND PARTIES, JEWISH
- Torrey’s: RESURRECTION, THE, SADDUCEES, THE
- Nave’s: INFIDELITY, JESUS, THE CHRIST, RESURRECTION, SADDUCEES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet