Bible/Nahum/3/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Nahum > Chapter 3 > Verse 8
Nahum 3:8
| ← Nahum 3:7 | Nahum 3:8 (KJV) | Nahum 3:9 → |
|---|---|---|
And it shall come to pass, [that] all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
|
Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea, [and] her wall [was] from the sea?
|
Ethiopia and Egypt [were] her strength, and [it was] infinite; Put and Lubim were thy helpers.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Art thou betterH3190 than populousH527 H528 NoH4996, that was situateH3427 among the riversH2975, that had the watersH4325 round aboutH5439 it, whose rampartH2426 was the seaH3220, and her wallH2346 was from the seaH3220?
Original Hebrew
הֲתֵיטְבִי מִנֹּא אָמֹון הַיֹּשְׁבָה בַּיְאֹרִים מַיִם סָבִיב לָהּ אֲשֶׁר־חֵיל יָם מִיָּם חֹומָתָהּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
הֲ/תֵֽיטְבִי֙ |
ha./tei.te.Vi | H3190 | HTi/Vhi2fs | ¿/ have you been made good |
מִ/נֹּ֣א |
mi./No' | H4996 | HR/Np | more than/ No |
אָמ֔וֹן |
'a.Mon | H528 | HNp | Amon |
הַ/יֹּֽשְׁבָה֙ |
hai./yo.she.Vah | H3427 | HTd/Vqrfsa | that/ was dwelling |
בַּ/יְאֹרִ֔ים |
ba/y.'o.Rim | H2975 | HRd/Ncmpa | among the/ canals |
מַ֖יִם |
Ma.yim | H4325 | HNcmpa | water |
סָבִ֣יב |
sa.Viv | H5439 | HNcbsa | (was) all around |
לָ֑/הּ |
La/h | HR/Sp3fs | (to)/ it | |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | which |
חֵ֣יל |
cheil | H2426 | HNcmsc | rampart |
יָ֔ם |
Yam | H3220 | HNcmsa | (was the) sea |
מִ/יָּ֖ם |
mi./Yam | H3220 | HR/Ncmsa | (was) from/ sea |
חוֹמָתָֽ/הּ |
cho.ma.Ta/h | H2346 | HNcfsc/Sp3fs | wall/ its |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H527 — אָמוֹן (ʼâmôwn, aw-mone'): a variation for הָמוֹן; a throng of people; multitude.
- H528 — אָמוֹן (ʼÂmôwn, aw-mone'): of Egyptian derivation; used only as an adjunct of נֹא; Amon (i.e. Ammon or Amn), a deity of Egypt; multitude, populous.
- H2346 — חוֹמָה (chôwmâh, kho-maw'): feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection; wall, walled.
- H2426 — חֵיל (chêyl, khale): or (shortened) חֵל; a collateral form of חַיִל; an army; also (by analogy,) an intrenchment; army, bulwark, host, [phrase] poor, rampart, trench, wall.
- H2975 — יְאֹר (yᵉʼôr, yeh-ore'): of Egyptian origin; a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria; brook, flood, river, stream.
- H3190 — יָטַב (yâṭab, yaw-tab'): a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
- H3220 — יָם (yâm, yawm): from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
- H3427 — יָשַׁב (yâshab, yaw-shab'): a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
- H4325 — מַיִם (mayim, mah'-yim): dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
- H4996 — נֹא (Nôʼ, no): of Egyptian origin; No (i.e. Thebes), the capital of Upper Egypt; No. Compare אָמוֹן.
- H5439 — סָבִיב (çâbîyb, saw-beeb'): or (feminine) סְבִיבָה; from סָבַב; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around; (place, round) about, circuit, compass, on every side.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- populous No — Jeremiah 46:25-26, Ezekiel 30:14-16
- that had — Isaiah 19:5-10
- thou — Ezekiel 31:2-3, Amos 6:2
Reciprocal references (6): 1 Kings 19:4, Jeremiah 25:19, Jeremiah 46:12, Ezekiel 29:15, Ezekiel 30:5, Zechariah 11:2
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet