Bible/Proverbs/6/26
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Proverbs > Chapter 6 > Verse 26
Proverbs 6:26
| ← Proverbs 6:25 | Proverbs 6:26 (KJV) | Proverbs 6:27 → |
|---|---|---|
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
|
For by means of a whorish woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
|
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
For by means ofH1157 a whorishH2181 womanH802 a man is brought to a pieceH3603 of breadH3899: and the adulteressH802 H376 will huntH6679 for the preciousH3368 lifeH5315.
Original Hebrew
כִּי בְעַד־אִשָּׁה זֹונָה עַד־כִּכַּר לָחֶם וְאֵשֶׁת אִישׁ נֶפֶשׁ יְקָרָה תָצוּד׃ פ
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
כִּ֤י |
ki | H3588 | HC | for |
בְעַד |
ve.'ad- | H1157 | HR | (the) price |
אִשָּׁ֥ה |
'i.Shah | H802 | HNcfsa | a woman |
זוֹנָ֗ה |
zo.Nah | H2181 | HVqrfsa | a prostitute |
עַֽד |
'ad- | H5704 | HR | to |
כִּכַּ֫ר |
ki.Kar | H3603 | HNcbsc | a round loaf of |
לָ֥חֶם |
La.chem | H3899 | HNcbsa | bread |
וְ/אֵ֥שֶׁת |
ve./'E.shet | H802 | HC/Ncfsc | and/ (the) wife of |
אִ֑ישׁ |
'Ish | H376 | HNcmsa | a man |
נֶ֖פֶשׁ |
Ne.fesh | H5315 | HNcbsa | a life |
יְקָרָ֣ה |
ye.ka.Rah | H3368 | HAafsa | precious |
תָצֽוּד |
ta.Tzud | H6679 | HVqi3fs | she hunts |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H1157 — בְּעַד (bᵉʻad, beh-ad'): from עַד with prepositional prefix; in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.; about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.
- H2181 — זָנָה (zânâh, zaw-naw'): a primitive root (highly-fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah); (cause to) commit fornication, [idiom] continually, [idiom] great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish.
- H3368 — יָקָר (yâqâr, yaw-kawr'): from יָקַר; valuable (objectively or subjectively); brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation.
- H3603 — כִּכָּר (kikkâr, kik-kawr'): from כָּרַר; a circle, i.e. (by implication) a circumjacent tract or region, especially the Ghor or valley of the Jordan; also a (round) loaf; also a talent (or large [round] coin); loaf, morsel, piece, plain, talent.
- H3899 — לֶחֶם (lechem, lekh'-em): from לָחַם; See also בֵּית לְעַפְרָה; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it); (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H6679 — צוּד (tsûwd, tsood): a primitive root; also denominative from צַיִד; to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey); chase, hunt, sore, take (provision).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a piece — 1 Samuel 2:36
- by — Proverbs 5:10, Proverbs 29:3, Proverbs 29:8, Luke 15:13-15, Luke 15:30
- the adulteress — Genesis 39:14, Ezekiel 13:8
Reciprocal references (6): Genesis 39:10, Judges 14:15, Judges 16:6, 2 Kings 1:14, Proverbs 2:18, Proverbs 9:18
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet