Bible/1 Corinthians/7/21
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 7 > Verse 21
1 Corinthians 7:21
| ← 1 Corinthians 7:20 | 1 Corinthians 7:21 (KJV) | 1 Corinthians 7:22 → |
|---|---|---|
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
|
Art thou called [being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use [it] rather.
|
For he that is called in the Lord, [being] a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, [being] free, is Christ's servant.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Art thou calledG2564 being a servantG1401? careG3199 G4671 notG3361 for itG3199: butG235 ifG1499 thou mayestG1410 be madeG1096 freeG1658, useG5530 it ratherG3123.
Original Greek
δοῦλος ἐκλήθης; μή σοι μελέτω· ἀλλ’ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, μᾶλλον χρῆσαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
δοῦλος |
doulos | G1401 | N-NSM | a servant |
ἐκλήθης; |
eklēthēs | G2564 | V-API-2S | Art thou called |
μή |
mē | G3361 | PRT-N | not |
σοι |
soi | G4671 | P-2DS | |
μελέτω· |
meletō | G3199 | V-PAM-3S | care for it |
ἀλλ’ |
all’ | G235 | CONJ | but |
εἰ |
ei | G1487 | COND | if |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
δύνασαι |
dunasai | G1410 | V-PNI-2S | thou mayest |
ἐλεύθερος |
eleutheros | G1658 | A-NSM | free |
γενέσθαι, |
genesthai | G1096 | V-2ADN | be made |
μᾶλλον |
mallon | G3123 | ADV | rather |
χρῆσαι. |
chrēsai | G5530 | V-ADM-2S | use |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1401 — δοῦλος (doûlos, doo'-los): a male slave — from δέω; a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency):--bond(-man), servant.
- G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
- G1499 — εἰ καί (ei kaí, i kahee): from εἰ and καί; if also (or even):--if (that), though.
- G1658 — ἐλεύθερος (eleútheros, el-yoo'-ther-os): free, delivered from obligation — probably from the alternate of ἔρχομαι; unrestrained (to go at pleasure), i.e. (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or liability):--free (man, woman), at liberty.
- G2564 — καλέω (kaléō, kal-eh'-o): I call, invite, name — akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
- G3123 — μᾶλλον (mâllon, mal'-lon): more, rather — neuter of the comparative of the same as μάλιστα; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:--+ better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
- G3199 — μέλω (mélō, mel'-o): it is a care, it concerns — a primary verb; to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters):--(take) care.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G4671 — σοί (soí, soy): dative case of σύ; to thee:--thee, thine own, thou, thy.
- G5530 — χράομαι (chráomai, khrah'-om-ahee): I use, make use of, deal with — middle voice of a primary verb (perhaps rather from χείρ, to handle); to furnish what is needed; (give an oracle, "graze" (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner:--entreat, use. Compare χράω; χρή.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet