Bible/1 Samuel/12/18
Bible > 1 Samuel > Chapter 12 > Verse 18
1 Samuel 12:18
| ← 1 Samuel 12:17 | 1 Samuel 12:18 (KJV) | 1 Samuel 12:19 → |
|---|---|---|
[Is it] not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness [is] great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
|
So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
|
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins [this] evil, to ask us a king.
|
Verse Text
So SamuelH8050 calledH7121 unto the LORDH3068; and the LORDH3068 sentH5414 thunderH6963 and rainH4306 that dayH3117: and all the peopleH5971 greatlyH3966 fearedH3372 the LORDH3068 and SamuelH8050.
וַיִּקְרָא שְׁמוּאֵל אֶל־יְהוָה וַיִּתֵּן יְהוָה קֹלֹת וּמָטָר בַּיֹּום הַהוּא וַיִּירָא כָל־הָעָם מְאֹד אֶת־יְהוָה וְאֶת־שְׁמוּאֵל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יִּקְרָ֤א |
va/i.yik.Ra' | H7121 | HC/Vqw3ms | and/ he called out |
שְׁמוּאֵל֙ |
she.mu.'El | H8050 | HNp | Samuel |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
יְהוָ֔ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
וַ/יִּתֵּ֧ן |
va/i.yi.Ten | H5414 | HC/Vqw3ms | and/ he gave |
יְהוָ֛ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
קֹלֹ֥ת |
ko.Lot | H6963 | HNcmpa | thunder claps |
וּ/מָטָ֖ר |
u./ma.Tar | H4306 | HC/Ncmsa | and/ rain |
בַּ/יּ֣וֹם |
ba/i.Yom | H3117 | HRd/Ncmsa | on the/ day |
הַ/ה֑וּא |
ha./Hu' | H1931 | HTd/Pp3ms | (the)/ that |
וַ/יִּירָ֨א |
va/i.yi.Ra' | H3372 | HC/Vqw3ms | and/ it feared |
כָל |
khol- | H3605 | HNcmsc | all |
הָ/עָ֥ם |
ha./'Am | H5971 | HTd/Ncmsa | the/ people |
מְאֹ֛ד |
me.'Od | H3966 | HD | exceedingly |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
יְהוָ֖ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
שְׁמוּאֵֽל |
she.mu.'El | H8050 | HNp | Samuel |
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
- H3372 — יָרֵא (yârêʼ, yaw-ray'): a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten; affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), [idiom] see, terrible (act, -ness, thing).
- H3966 — מְאֹד (mᵉʼôd, meh-ode'): from the same as אוּד; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated); diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), [idiom] louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ([phrase] much, sore), well.
- H4306 — מָטַר (mâṭar, maw-tawr'): from מָטַר; rain; rain.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6963 — קוֹל (qôwl, kole): or קֹל; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound; [phrase] aloud, bleating, crackling, cry ([phrase] out), fame, lightness, lowing, noise, [phrase] hold peace, (pro-) claim, proclamation, [phrase] sing, sound, [phrase] spark, thunder(-ing), voice, [phrase] yell.
- H7121 — קָרָא (qârâʼ, kaw-raw'): a primitive root (rather identical with קָרָא through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications); bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
- H8050 — שְׁמוּאֵל (Shᵉmûwʼêl, sehm-oo-ale'): from the passive participle of שָׁמַע and אֵל; heard of God; Shemuel, the name of three Israelites; Samuel, Shemuel.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- feared — Exodus 14:31, Ezra 10:9, Psalms 106:12-13
- sent thunder — Exodus 9:23-25, Revelation 11:5-6
Reciprocal references (18): Exodus 19:16, Joshua 4:14, 1 Samuel 2:10, 2 Samuel 22:14, 1 Kings 3:28, 1 Chronicles 29:20, Job 36:31, Job 37:13, Job 38:28, Job 38:34, Psalms 72:5, Psalms 99:6, Proverbs 26:1, Isaiah 29:6, Jeremiah 10:13, Mark 4:41, Romans 13:7, James 5:16
Related Topics
- Thompson Chain: METEOROLOGY, MIRACLES
- Torrey’s: HARVEST, THE, KINGS, MIRACLES WROUGHT THROUGH SERVANTS OF GOD
- Nave’s: METEOROLOGY AND CELESTIAL PHENOMENA, MIRACLES, RAIN, REPENTANCE, SYMBOLS AND SIMILITUDES, THUNDER
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet