Bible/2 Corinthians/5/4

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Corinthians > Chapter 5 > Verse 4

2 Corinthians 5:4


2 Corinthians 5:3 2 Corinthians 5:4 (KJV) 2 Corinthians 5:5
If so be that being clothed we shall not be found naked.
For we that are in [this] tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
Now he that hath wrought us for the selfsame thing [is] God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ForG2532 G1063 we that are inG1722 this tabernacleG4636 do groanG4727, being burdenedG916: notG3756 for thatG1894 we wouldG2309 be unclothedG1562, butG235 clothed uponG1902, thatG2443 mortalityG2349 might be swallowed upG2666 ofG5259 lifeG2222.


Original Greek

καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι· ἐφ’ ᾧ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι, ἀλλ’ ἐπενδύσασθαι, ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
γὰρ
gar G1063 CONJ For
οἱ
hoi G3588 T-NPM *
ὄντες
ontes G5607 V-PAP-NPM we that are
ἐν
en G1722 PREP in
τῷ
G3588 T-DSN *
σκήνει
skēnei G4636 N-DSN tabernacle
στενάζομεν
stenazomen G4727 V-PAI-1P do groan
βαρούμενοι·
baroumenoi G916 V-PPP-NPM being burdened
ἐφ’
eph’ G1909 PREP for
G3739 R-DSN that
οὐ
ou G3756 PRT-N not
θέλομεν
thelomen G2309 V-PAI-1P we would
ἐκδύσασθαι,
ekdusasthai G1562 V-AMN be unclothed
ἀλλ’
all’ G235 CONJ but
ἐπενδύσασθαι,
ependusasthai G1902 V-AMN clothed upon
ἵνα
hina G2443 CONJ that
καταποθῇ
katapothē G2666 V-APS-3S might be swallowed up
τὸ
to G3588 T-NSN *
θνητὸν
thnēton G2349 A-NSN mortality
ὑπὸ
hupo G5259 PREP of
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
ζωῆς.
zōēs G2222 N-GSF life
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G916 — βαρέω (baréō, bar-eh'-o): I weight, load, burden — from βαρύς; to weigh down (figuratively):--burden, charge, heavy, press.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1562 — ἐκδύω (ekdýō, ek-doo'-o): I put off, take off, strip off — from ἐκ and the base of δύνω; to cause to sink out of, i.e. (specially as of clothing) to divest:--strip, take off from, unclothe.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1894 — ἐπειδή (epeidḗ, ep-i-day'): when, since — from ἐπεί and δή; since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas:--after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since.
  • G1902 — ἐπενδύομαι (ependýomai, ep-en-doo'-om-ahee): I put on over — middle voice from ἐπί and ἐνδύω; to invest upon oneself:--be clothed upon.
  • G2222 — ζωή (zōḗ, dzo-ay'): life — from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
  • G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
  • G2349 — θνητός (thnētós, thnay-tos'): mortal — from θνήσκω; liable to die:--mortal(-ity).
  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2666 — καταπίνω (katapínō, kat-ap-ee'-no): I swallow, devour, destroy — from κατά and πίνω; to drink down, i.e. gulp entire (literally or figuratively):--devour, drown, swallow (up).
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G4636 — σκῆνος (skēnos, skay'-nos): a tent — from σκηνή; a hut or temporary residence, i.e. (figuratively) the human body (as the abode of the spirit):--tabernacle.
  • G4727 — στενάζω (stenázō, sten-ad'-zo): I groan — from στενός; to make (intransitively, be) in straits, i.e. (by implication) to sigh, murmur, pray inaudibly:--with grief, groan, grudge, sigh.
  • G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G5607 — ὤν (ṓn, oan): present participle of εἰμί; being:--be, come, have.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..













Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Corinthians2 Corinthians 5 › Verse 4