Bible/2 Peter/1/13
Bible > 2 Peter > Chapter 1 > Verse 13
2 Peter 1:13
| ← 2 Peter 1:12 | 2 Peter 1:13 (KJV) | 2 Peter 1:14 → |
|---|---|---|
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know [them], and be established in the present truth.
|
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance;
|
Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
|
Verse Text
YeaG1161, I think itG2233 meetG1342, as long asG1909 G3745 I amG1510 inG1722 thisG5129 tabernacleG4638, to stirG1326 youG5209 upG1326 byG1722 putting you in remembranceG5280;
δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφ’ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
δίκαιον |
dikaion | G1342 | A-ASN | meet |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Yea |
ἡγοῦμαι, |
hēgoumai | G2233 | V-PNI-1S | I think it |
ἐφ’ |
eph’ | G1909 | PREP | as long as |
ὅσον |
hoson | G3745 | K-ASM | |
εἰμὶ |
eimi | G1510 | V-PAI-1S | I am |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τούτῳ |
toutō | G5129 | D-DSN | this |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
σκηνώματι, |
skēnōmati | G4638 | N-DSN | tabernacle |
διεγείρειν |
diegeirein | G1326 | V-PAN | to stir up |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | you |
ἐν |
en | G1722 | PREP | by |
ὑπομνήσει· |
hupomnēsei | G5280 | N-DSF | putting [you] in remembrance |
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1326 — διεγείρω (diegeírō, dee-eg-i'-ro): I wake out of sleep, I arouse — from διά and ἐγείρω; to wake fully; i.e. arouse (literally or figuratively):--arise, awake, raise, stir up.
- G1342 — δίκαιος (díkaios, dik'-ah-yos): just, righteous, impartial — from δίκη; equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively):--just, meet, right(-eous).
- G1510 — εἰμί (eimí, i-mee'): I am, exist — the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2233 — ἡγέομαι (hēgéomai, hayg-eh'-om-ahee): I lead, think — middle voice of a (presumed) strengthened form of ἄγω; to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider:--account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
- G3745 — ὅσος (hósos, hos'-os): how much, how great, how many — by reduplication from ὅς; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).
- G4638 — σκήνωμα (skḗnōma, skay'-no-mah): a dwelling — from σκηνόω; an encampment, i.e. (figuratively) the Temple (as God's residence), the body (as a tenement for the soul):-- tabernacle.
- G5129 — τούτῳ (toútōi, too'-to): dative case singular masculine or neuter of οὗτος; to (in, with or by) this (person or thing):--here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5280 — ὑπόμνησις (hypómnēsis, hoop-om'-nay-sis): remembrance — from ὑπομιμνήσκω; a reminding or (reflexively) recollection:--remembrance.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- as long — 2 Corinthians 5:1-4, 2 Corinthians 5:8, Hebrews 13:3, 2 Peter 1:14
- by — 2 Peter 1:12
- to stir — Haggai 1:14, 2 Timothy 1:6, 2 Peter 3:1
Reciprocal references (19): Exodus 38:21, Numbers 23:10, Deuteronomy 4:22, Deuteronomy 8:2, Deuteronomy 31:2, 2 Samuel 23:1, 1 Kings 2:1, 1 Chronicles 22:5, Matthew 24:46, Matthew 25:1, Luke 12:36, Luke 14:28, Romans 8:10, 2 Corinthians 5:4, 2 Thessalonians 1:3, 2 Timothy 2:14, Hebrews 2:1, Revelation 2:5, Revelation 3:3
Related Topics
- Thompson Chain: EARNESTNESS-INDIFFERENCE
- Nave’s: MINISTER, Christian, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet