Bible/2 Corinthians/9/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Corinthians > Chapter 9 > Verse 13
2 Corinthians 9:13
| ← 2 Corinthians 9:12 | 2 Corinthians 9:13 (KJV) | 2 Corinthians 9:14 → |
|---|---|---|
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
|
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men];
|
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Whiles byG1223 the experimentG1382 of thisG5026 ministrationG1248 they glorifyG1392 GodG2316 forG1909 yourG5216 professedG3671 subjectionG5292 untoG1519 the gospelG2098 of ChristG5547, andG2532 for your liberalG572 distributionG2842 untoG1519 themG846, andG2532 untoG1519 allG3956 men;
Original Greek
διὰ τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης δοξάζοντες τὸν Θεὸν ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
διὰ |
dia | G1223 | PREP | Whiles by |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
δοκιμῆς |
dokimēs | G1382 | N-GSF | experiment |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
διακονίας |
diakonias | G1248 | N-GSF | ministration |
ταύτης |
tautēs | G5026 | D-GSF | of this |
δοξάζοντες |
doxazontes | G1392 | V-PAP-NPM | they glorify |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Θεὸν |
Theon | G2316 | N-ASM | God |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | for |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ὑποταγῇ |
hupotagē | G5292 | N-DSF | subjection |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ὁμολογίας |
homologias | G3671 | N-GSF | professed |
ὑμῶν |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
εὐαγγέλιον |
euangelion | G2098 | N-ASN | gospel |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Χριστοῦ, |
Christou | G5547 | N-GSM | of Christ |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἁπλότητι |
haplotēti | G572 | N-DSF | for [your] liberal |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
κοινωνίας |
koinōnias | G2842 | N-GSF | distribution |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
αὐτοὺς |
autous | G846 | P-APM | them |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
πάντας· |
pantas | G3956 | A-APM | all |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G572 — ἁπλότης (haplótēs, hap-lot'-ace): simplicity, sincerity, purity — from ἁπλοῦς; singleness, i.e. (subjectively) sincerity (without dissimulation or self-seeking), or (objectively) generosity (copious bestowal):--bountifulness, liberal(-ity), simplicity, singleness.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1248 — διακονία (diakonía, dee-ak-on-ee'-ah): waiting at table, service, ministration — from διάκονος; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing).
- G1382 — δοκιμή (dokimḗ, dok-ee-may'): a trial, proof; tried, approved character — from the same as δόκιμος; test (abstractly or concretely); by implication, trustiness:--experience(-riment), proof, trial.
- G1392 — δοξάζω (doxázō, dox-ad'-zo): I glorify, honor, bestow glory on — from δόξα; to render (or esteem) glorious (in a wide application):--(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2098 — εὐαγγέλιον (euangélion, yoo-ang-ghel'-ee-on): the good news, the gospel — from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2842 — κοινωνία (koinōnía, koy-nohn-ee'-ah): participation, communion, fellowship — from κοινωνός; partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction:--(to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship.
- G3671 — ὁμολογία (homología, hom-ol-og-ee'-ah): a profession, confession — from the same as ὁμολογέω; acknowledgment:--con- (pro-)fession, professed.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G5026 — ταύτῃ (taútēi, tow'-tay): dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same).
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
- G5292 — ὑποταγή (hypotagḗ, hoop-ot-ag-ay'): subjection, submission — from ὑποτάσσω; subordination:--subjection.
- G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet