Bible/2 Corinthians/9/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Corinthians > Chapter 9 > Verse 12
2 Corinthians 9:12
| ← 2 Corinthians 9:11 | 2 Corinthians 9:12 (KJV) | 2 Corinthians 9:13 → |
|---|---|---|
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
|
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
|
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men];
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG3754 the administrationG1248 of thisG5026 serviceG3009 notG3756 onlyG3440 suppliethG2076 G4322 the wantG5303 of the saintsG40, butG235 is abundantG4052 alsoG2532 byG1223 manyG4183 thanksgivingsG2169 unto GodG2316;
Original Greek
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶ προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | For |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | the |
διακονία |
diakonia | G1248 | N-NSF | administration |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
λειτουργίας |
leitourgias | G3009 | N-GSF | service |
ταύτης |
tautēs | G5026 | D-GSF | of this |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
μόνον |
monon | G3440 | ADV | only |
ἐστὶ |
esti | G2076 | V-PAI-3S | supplieth |
προσαναπληροῦσα |
prosanaplērousa | G4322 | V-PAP-NSF | |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
ὑστερήματα |
husterēmata | G5303 | N-APN | want |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | of the |
ἁγίων, |
hagiōn | G40 | A-GPM | saints |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
περισσεύουσα |
perisseuousa | G4052 | V-PAP-NSF | is abundant |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | by |
πολλῶν |
pollōn | G4183 | A-GPF | many |
εὐχαριστιῶν |
eucharistiōn | G2169 | N-GPF | thanksgivings |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
Θεῷ· |
Theō | G2316 | N-DSM | unto God |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1248 — διακονία (diakonía, dee-ak-on-ee'-ah): waiting at table, service, ministration — from διάκονος; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing).
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2169 — εὐχαριστία (eucharistía, yoo-khar-is-tee'-ah): thankfulness, gratitude — from εὐχάριστος; gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship):--thankfulness, (giving of) thanks(-giving).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3009 — λειτουργία (leitourgía, li-toorg-ee'-ah): a charitable gift, public service — from λειτουργέω; public function (as priest ("liturgy") or almsgiver):--ministration(-try), service.
- G3440 — μόνον (mónon, mon'-on): alone, but, only — neuter of μόνος as adverb; merely:--alone, but, only.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4052 — περισσεύω (perisseúō, per-is-syoo'-o): I exceed, am left over — from περισσός; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:--(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more) abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be left, redound, remain (over and above).
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4322 — προσαναπληρόω (prosanaplēróō, pros-an-ap-lay-ro'-o): I supply — from πρός and ἀναπληρόω; to fill up further, i.e. furnish fully:--supply.
- G5026 — ταύτῃ (taútēi, tow'-tay): dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same).
- G5303 — ὑστέρημα (hystérēma, hoos-ter'-ay-mah): that which is lacking, poverty — from ὑστερέω; a deficit; specially, poverty:--that which is behind, (that which was) lack(-ing), penury, want.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet