Bible/Acts/10/29
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 10 > Verse 29
Acts 10:29
| ← Acts 10:28 | Acts 10:29 (KJV) | Acts 10:30 → |
|---|---|---|
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
|
Therefore came I [unto you] without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
|
And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThereforeG1352 G2532 came IG2064 unto you without gainsayingG369, as soon as I was sent forG3343: I askG4441 thereforeG3767 for whatG5101 intentG3056 ye have sent forG3343 meG3165?
Original Greek
διὸ καὶ ἀναντιρρήτως ἦλθον μεταπεμφθείς. πυνθάνομαι οὖν, τίνι λόγῳ μετεπέμψασθέ με
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
διὸ |
dio | G1352 | CONJ | Therefore |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
ἀναντιρρήτως |
anantirrētōs | G369 | ADV | without gainsaying |
ἦλθον |
ēlthon | G2064 | V-2AAI-1S | came I |
μεταπεμφθείς. |
metapemphtheis | G3343 | V-APP-NSM | as soon as I was sent for |
πυνθάνομαι |
punthanomai | G4441 | V-PNI-1S | I ask |
οὖν, |
oun | G3767 | CONJ | therefore |
τίνι |
tini | G5101 | I-DSM | for what |
λόγῳ |
logō | G3056 | N-DSM | intent |
μετεπέμψασθέ |
metepempsasthe | G3343 | V-ADI-2P | ye have sent for |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G369 — ἀναντιῤῥήτως (anantirrhḗtōs, an-an-tir-hray'-toce): without contradiction — adverb from ἀναντίῤῥητος; promptly:--without gainsaying.
- G1352 — διό (dió, dee-o'): wherefore — from διά and ὅς; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3343 — μεταπέμπω (metapémpō, met-ap-emp'-o): I send for, summon — from μετά and πέμπω; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite:--call (send) for.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G4441 — πυνθάνομαι (pynthánomai, poon-than'-om-ahee): I ask, inquire — middle voice prolonged from a primary (which occurs only as an alternate in certain tenses); to question, i.e. ascertain by inquiry (as a matter of information merely; and thus differing from ἐρωτάω, which properly means a request as a favor; and from αἰτέω, which is strictly a demand for something due; as well as from ζητέω, which implies a search for something hidden; and from δέομαι, which involves the idea of urgent need); by implication, to learn (by casual intelligence):--ask, demand, enquire, understand.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- as soon — Psalms 119:60, Acts 10:19-20, 1 Peter 3:15
- I ask — Acts 10:21
Reciprocal references (5): Matthew 20:32, John 1:38, Acts 10:23, Acts 16:10, Acts 28:20
Related Topics
- Thompson Chain: WORK AND WORKERS, RELIGIOUS
- Nave’s: CATHOLICITY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet