Bible/Acts/24/22
Bible > Acts > Chapter 24 > Verse 22
Acts 24:22
| ← Acts 24:21 | Acts 24:22 (KJV) | Acts 24:23 → |
|---|---|---|
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
|
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of [that] way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
|
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let [him] have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
|
Verse Text
AndG1161 when FelixG5344 heardG191 these thingsG5023, having more perfectG197 knowledgeG1492 ofG4012 that wayG3598, he deferredG306 themG846, and saidG2036, WhenG3752 LysiasG3079 the chief captainG5506 shall come downG2597, I will know the uttermostG1231 of yourG5209 matterG2596.
Ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Φῆλιξ ἀνεβάλετο αὐτούς, ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς ὁδοῦ, εἴπων, Ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ, διαγνώσομαι τὰ καθ’ ὑμᾶς·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἀκούσας |
Akousas | G191 | V-AAP-NSM | heard |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ταῦτα |
tauta | G5023 | D-APN | these things |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Φῆλιξ |
Phēlix | G5344 | N-NSM | when Felix |
ἀνεβάλετο |
anebaleto | G306 | V-2AMI-3S | he deferred |
αὐτούς, |
autous | G846 | P-APM | them |
ἀκριβέστερον |
akribesteron | G197 | ADV-C | having more perfect |
εἰδὼς |
eidōs | G1492 | V-RAP-NSM | knowledge |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | of |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ὁδοῦ, |
hodou | G3598 | N-GSF | way |
εἴπων, |
eipōn | G2036 | V-2AAP-NSM | and said |
Ὅταν |
Hotan | G3752 | CONJ | When |
Λυσίας |
Lusias | G3079 | N-NSM | Lysias |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
χιλίαρχος |
chiliarchos | G5506 | N-NSM | chief captain |
καταβῇ, |
katabē | G2597 | V-2AAS-3S | shall come down |
διαγνώσομαι |
diagnōsomai | G1231 | V-FDI-1S | I will know the uttermost |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
καθ’ |
kath’ | G2596 | PREP | matter |
ὑμᾶς· |
humas | G5209 | P-2AP | of your |
- G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
- G197 — ἀκριβέστερον (akribésteron, ak-ree-bes'-ter-on): neuter of the comparative of the same as ἀκριβέστατος; (adverbially) more exactly:--more perfect(-ly).
- G306 — ἀναβάλλομαι (anabállomai, an-ab-al'-lom-ahee): I postpone, defer — middle voice from ἀνά and βάλλω; to put off (for oneself):--defer.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1231 — διαγινώσκω (diaginṓskō, dee-ag-in-o'-sko): I know accurately, examine, decide — from διά and γινώσκω; to know thoroughly, i.e. ascertain exactly:--(would) enquire, know the uttermost.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
- G2597 — καταβαίνω (katabaínō, kat-ab-ah'-ee-no): I go down, come down — from κατά and the base of βάσις; to descend (literally or figuratively):--come (get, go, step) down, fall (down).
- G3079 — Λυσίας (Lysías, loo-see'-as): Claudius Lysias — of uncertain affinity; Lysias, a Roman:--Lysias.
- G3598 — ὁδός (hodós, hod-os'): a way, road, journey — apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:--journey, (high-)way.
- G3752 — ὅταν (hótan, hot'-an): when, whensoever — from ὅτε and ἄν; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as:--as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5344 — Φῆλιξ (Phēlix, fay'-lix): Felix — of Latin origin; happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman:--Felix.
- G5506 — χιλίαρχος (chilíarchos, khil-ee'-ar-khos): a military tribune — from χίλιοι and ἄρχω; the commander of a thousand soldiers ("chiliarch"; i.e. colonel:--(chief, high) captain.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- having — Acts 24:10, Acts 24:24, Acts 26:3
- When — Deuteronomy 19:18, Acts 18:20, Acts 24:7, Acts 25:26
Reciprocal references (6): Job 36:4, Acts 19:23, Acts 21:31, Acts 23:24, Acts 23:35, Acts 28:18
Related Topics
- Nave’s: LYSIAS, READINGS, SELECT, WAY, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet