Bible/Ecclesiastes/11/6
Bible > Ecclesiastes > Chapter 11 > Verse 6
Ecclesiastes 11:6
| ← Ecclesiastes 11:5 | Ecclesiastes 11:6 (KJV) | Ecclesiastes 11:7 → |
|---|---|---|
As thou knowest not what [is] the way of the spirit, [nor] how the bones [do grow] in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
|
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both [shall be] alike good.
|
Truly the light [is] sweet, and a pleasant [thing it is] for the eyes to behold the sun:
|
Verse Text
In the morningH1242 sowH2232 thy seedH2233, and in the eveningH6153 withholdH3240 not thine handH3027: for thou knowestH3045 not whetherH335 shall prosperH3787, either this or that, or whether they bothH8147 shall be alikeH259 goodH2896.
בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת־זַרְעֶךָ וְלָעֶרֶב אַל־תַּנַּח יָדֶךָ כִּי אֵינְךָ יֹודֵע אֵי זֶה יִכְשָׁר הֲזֶה אֹו־זֶה וְאִם־שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד טֹובִים׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
בַּ/בֹּ֨קֶר֙ |
ba./Bo.ker | H1242 | HRd/Ncmsa | in the/ morning |
זְרַ֣ע |
ze.Ra' | H2232 | HVqv2ms | sow |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
זַרְעֶ֔/ךָ |
zar.'E./kha | H2233 | HNcmsc/Sp2ms | seed/ your |
וְ/לָ/עֶ֖רֶב |
ve./la./'E.rev | H6153 | HC/Rd/Ncmsa | and/ to the/ evening |
אַל |
'al- | H408 | HTn | may not |
תַּנַּ֣ח |
ta.Nach | H3240 | HVhj2ms | you give rest to |
יָדֶ֑/ךָ |
ya.De./kha | H3027 | HNcbsc/Sp2ms | hand/ your |
כִּי֩ |
ki | H3588 | HC | for |
אֵֽינְ/ךָ֨ |
'ei.ne./Kha | H369 | HTn/Sp2ms | not/ you |
יוֹדֵ֜ע |
yo.De' | H3045 | HVqrmsa | (are) knowing |
אֵ֣י |
'ei | H335 | HTi | where? |
זֶ֤ה |
zeh | H2088 | HPdxms | this |
יִכְשָׁר֙ |
yikh.Shar | H3787 | HVqi3ms | will it succeed |
הֲ/זֶ֣ה |
ha./Zeh | H2088 | HTi/Pdxms | ¿/ this |
אוֹ |
'ov- | H176 | HC | or? |
זֶ֔ה |
Zeh | H2088 | HPdxms | this |
וְ/אִם |
ve./'im- | H518 | HC/C | and/ or? |
שְׁנֵי/הֶ֥ם |
she.nei./Hem | H8147 | HAcmdc/Sp3mp | (will) both of/ them |
כְּ/אֶחָ֖ד |
ke./'e.Chad | H259 | HR/Acmsa | as/ one |
טוֹבִֽים |
to.Vim | H2896 | HAampa | (be) good |
- H259 — אֶחָד (ʼechâd, ekh-awd'): a numeral from אָחַד; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first; a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), [phrase] eleven, every, few, first, [phrase] highway, a man, once, one, only, other, some, together,
- H335 — אַי (ʼay, ah'ee): perhaps from אַיִן; where? hence how?; how, what, whence, where, whether, which (way).
- H1242 — בֹּקֶר (bôqer, bo'-ker): from בָּקַר; properly, dawn (as the break of day); generally, morning; ([phrase]) day, early, morning, morrow.
- H2232 — זָרַע (zâraʻ, zaw-rah'): a primitive root; to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify; bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
- H2233 — זֶרַע (zeraʻ, zeh'-rah): from זָרַע; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity; [idiom] carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
- H2896 — טוֹב (ṭôwb, tobe): from טוֹב; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H3045 — יָדַע (yâdaʻ, yaw-dah'): a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.
- H3240 — יָנַח (yânach, yaw-nakh'): a primitive root; to deposit; by implication, to allow to stay; bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to נוּחַ, and the others here.)
- H3787 — כָּשֵׁר (kâshêr, kaw-share'): a primitive root properly, to be straight or right; by implication, to be acceptable; also to succeed or prosper; direct, be right, prosper.
- H6153 — עֶרֶב (ʻereb, eh'-reb): from עָרַב; dusk; [phrase] day, even(-ing, tide), night.
- H8147 — שְׁנַיִם (shᵉnayim, shen-ah'-yim): dual of שֵׁנִי; feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold; both, couple, double, second, twain, [phrase] twelfth, [phrase] twelve, [phrase] twenty (sixscore) thousand, twice, two.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H176 — אוֹ (ʼôw, o): presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for אַוָּה; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
- H369 — אַיִן (ʼayin, ah'-yin): as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אַיִן.
- H408 — אַל (ʼal, al): a negative particle (akin to לֹא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
- H518 — אִם (ʼim, eem): a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H2088 — זֶה (zeh, zeh): a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זֹאת, זֹה, זוֹ, זוּ.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- sow — Ecclesiastes 9:10, Isaiah 55:10, Hosea 10:12, Mark 4:26-29, John 4:36-38, 2 Corinthians 9:6, 2 Timothy 4:2
- thou knowest — Ecclesiastes 9:1, Haggai 1:6-11, Haggai 2:17-19, Zechariah 8:11-12, Acts 11:20-21, 1 Corinthians 3:5-7, 2 Corinthians 9:10-11
Reciprocal references (13): Genesis 26:12, Genesis 47:23, Psalms 112:9, Proverbs 3:28, Proverbs 11:24, Ecclesiastes 7:18, Ecclesiastes 11:1, Matthew 5:42, Mark 4:3, Luke 5:6, Romans 12:8, Galatians 6:8, 1 Timothy 6:18
Related Topics
- Nave’s: AGRICULTURE, ECONOMICS, INDUSTRY, SEED
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet