Bible/Genesis/16/8

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Genesis > Chapter 16 > Verse 8

Genesis 16:8


Genesis 16:7 Genesis 16:8 (KJV) Genesis 16:9
And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

And he saidTemplate:StrongsLink, HagarTemplate:StrongsLink, Sarai'sTemplate:StrongsLink maidTemplate:StrongsLink, whenceTemplate:StrongsLink camest thouTemplate:StrongsLink? and whither wilt thou goTemplate:StrongsLink? And she saidTemplate:StrongsLink, I fleeTemplate:StrongsLink from the faceTemplate:StrongsLink of my mistressTemplate:StrongsLink SaraiTemplate:StrongsLink.


Original Hebrew

וַיֹּאמַר הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי אֵי־מִזֶּה בָאת וְאָנָה תֵלֵכִי וַתֹּאמֶר מִפְּנֵי שָׂרַי גְּבִרְתִּי אָנֹכִי בֹּרַחַת׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
וַ/יֹּאמַ֗ר
va/i.yo.Mar H559 HC/Vqw3ms and/ he said
הָגָ֞ר
ha.Gar H1904 HNp O Hagar
שִׁפְחַ֥ת
shif.Chat H8198 HNcfsc (the) maidservant of
שָׂרַ֛י
sa.Rai H8297 HNp Sarai
אֵֽי
'ei- H335 HTi where?
מִ/זֶּ֥ה
mi./Zeh H2088 HR/Pdxms from/ this
בָ֖את
vat H935 HVqp2fs have you come
וְ/אָ֣נָה
ve./'A.nah H575 HC/Ti and/ where?
תֵלֵ֑כִי
te.Le.khi H3212 HVqi2fs are you going
וַ/תֹּ֕אמֶר
va./To.mer H559 HC/Vqw3fs and/ she said
מִ/פְּנֵי֙
mi./pe.Nei H6440 HR/Ncbpc from/ before
שָׂרַ֣י
sa.Rai H8297 HNp Sarai
גְּבִרְתִּ֔/י
ge.vir.T/i H1404 HNcfsc/Sp1cs mistress/ my
אָנֹכִ֖י
'a.no.Khi H595 HPp1cs I
בֹּרַֽחַת
bo.Ra.chat H1272 HVqrfsa (am) fleeing
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • Template:StrongsLink — אַי (ʼay, ah'ee): perhaps from אַיִן; where? hence how?; how, what, whence, where, whether, which (way).
  • Template:StrongsLink — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  • Template:StrongsLink — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
  • Template:StrongsLink — בָּרַח (bârach, baw-rakh'): a primitive root; to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly; chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
  • Template:StrongsLink — גְּבֶרֶת (gᵉbereth, gheb-eh'-reth): feminine of גְּבִיר; mistress; lady, mistress.
  • Template:StrongsLink — הָגָר (Hâgâr, haw-gawr'): of uncertain (perhaps foreign) derivation; Hagar, the mother of Ishmael; Hagar.
  • Template:StrongsLink — יָלַךְ (yâlak, yaw-lak'): a primitive root (compare הָלַךְ); to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses); [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak.
  • Template:StrongsLink — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
  • Template:StrongsLink — שִׁפְחָה (shiphchâh, shif-khaw'): feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see מִשְׁפָּחָה); a female slave (as a member of the household); (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
  • Template:StrongsLink — שָׂרַי (Sâray, saw-rah'-ee): from שַׂר; dominative; Sarai, the wife of Abraham; Sarai.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • Template:StrongsLink — אָן (ʼân, awn): or אָנָה; contracted from אַיִן; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither; [phrase] any (no) whither, now, where, whither(-soever).
  • Template:StrongsLink — אָנֹכִי (ʼânôkîy, aw-no-kee'): sometimes, aw-no'-kee; a primitive pronoun; I; I, me, [idiom] which.
  • Template:StrongsLink — זֶה (zeh, zeh): a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זֹאת, זֹה, זוֹ, זוּ.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..














Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleGenesisGenesis 16 › Verse 8