Bible/Galatians/4/24

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Galatians > Chapter 4 > Verse 24

Galatians 4:24


Galatians 4:23 Galatians 4:24 (KJV) Galatians 4:25
But he [who was] of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman [was] by promise.
Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Which thingsG3748 areG2076 an allegoryG238: forG1063 theseG3778 areG1526 the twoG1417 covenantsG1242; the oneG3391 G3303 fromG575 the mountG3735 SinaiG4614, which genderethG1080 toG1519 bondageG1397, whichG3748 isG2076 AgarG28.


Original Greek

ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα· αὗται γάρ εἰσιν αἱ δύο διαθῆκαι· μία μὲν ἀπὸ ὄρους Σινᾶ, εἰς δουλείαν γεννῶσα, ἥτις ἐστὶν Ἁγάρ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἅτινά
hatina G3748 R-NPN Which things
ἐστιν
estin G2076 V-PAI-3S are
ἀλληγορούμενα·
allēgoroumena G238 V-PPP-NPN an allegory
αὗται
hautai G3778 D-NPF these
γάρ
gar G1063 CONJ for
εἰσιν
eisin G1526 V-PAI-3P are
αἱ
hai G3588 T-NPF *
δύο
duo G1417 A-NUI the two
διαθῆκαι·
diathēkai G1242 N-NPF covenants
μία
mia G3391 A-NSF the one
μὲν
men G3303 PRT
ἀπὸ
apo G575 PREP from
ὄρους
orous G3735 N-GSN the mount
Σινᾶ,
Sina G4614 N-PRI Sinai
εἰς
eis G1519 PREP to
δουλείαν
douleian G1397 N-ASF bondage
γεννῶσα,
gennōsa G1080 V-PAP-NSF which gendereth
ἥτις
hētis G3748 R-NSF which
ἐστὶν
estin G2076 V-PAI-3S is
Ἁγάρ.
Hagar G28 N-PRI Agar
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G28 — Ἄγαρ (Ágar, ag'-ar): Hagar — of Hebrew origin (הָגָר); Hagar, the concubine of Abraham:--Hagar.
  • G238 — ἀλληγορέω (allēgoréō, al-lay-gor-eh'-o): I speak allegorically — from ἄλλος and (to harangue (compare ἀγορά)); to allegorize:--be an allegory (the Greek word itself).
  • G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1080 — γεννάω (gennáō, ghen-nah'-o): I beget, bring forth, give birth to — from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate:--bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
  • G1242 — διαθήκη (diathḗkē, dee-ath-ay'-kay): a covenant, will, testament — from διατίθεμαι; properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will):--covenant, testament.
  • G1397 — δουλεία (douleía, doo-li'-ah): slavery, bondage — from δουλεύω; slavery (ceremonially or figuratively):--bondage.
  • G1417 — δύο (dýo, doo'-o): two — a primary numeral; "two":--both, twain, two.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
  • G3391 — μία (mía, mee'-ah): irregular feminine of εἷς; one or first:--a (certain), + agree, first, one, X other.
  • G3735 — ὄρος (óros, or'-os): a mountain — probably from an obsolete (to rise or "rear"; perhaps akin to αἴρω; compare ὄρνις); a mountain (as lifting itself above the plain):--hill, mount(-ain).
  • G3748 — ὅστις (hóstis, hos'-tis): whosoever, whichsoever, whatsoever — from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
  • G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
  • G4614 — Σινᾶ (Sinâ, see-nah'): Sinai — of Hebrew origin (סִינַי); Sina (i.e. Sinai), a mountain in Arabia:--Sina.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleGalatiansGalatians 4 › Verse 24