Bible/John/7/3
Bible > John > Chapter 7 > Verse 3
John 7:3
| ← John 7:2 | John 7:3 (KJV) | John 7:4 → |
|---|---|---|
Now the Jews' feast of tabernacles was at hand.
|
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
|
For [there is] no man [that] doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
|
Verse Text
HisG846 brethrenG80 thereforeG3767 saidG2036 untoG4314 himG846, DepartG3327 henceG1782, andG2532 goG5217 intoG1519 JudaeaG2449, thatG2443 thyG4675 disciplesG3101 alsoG2532 may seeG2334 the worksG2041 thatG3739 thouG4675 doestG4160.
εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, Μετάβηθι ἐντεῦθεν, καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσωσι τὰ ἔργα σου ἃ ποιεῖς
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἶπον |
eipon | G2036 | V-2AAI-3P | said |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | therefore |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | His |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
ἀδελφοὶ |
adelphoi | G80 | N-NPM | brethren |
αὐτοῦ, |
autou | G846 | P-GSM | him |
Μετάβηθι |
Metabēthi | G3327 | V-2AAM-2S | Depart |
ἐντεῦθεν, |
enteuthen | G1782 | ADV | hence |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ὕπαγε |
hupage | G5217 | V-PAM-2S | go |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
Ἰουδαίαν, |
Ioudaian | G2449 | N-ASF | Judaea |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
μαθηταί |
mathētai | G3101 | N-NPM | disciples |
σου |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
θεωρήσωσι |
theōrēsōsi | G2334 | V-AAS-3P | may see |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
ἔργα |
erga | G2041 | N-APN | works |
σου |
sou | G4675 | P-2GS | thou |
ἃ |
ha | G3739 | R-APN | that |
ποιεῖς |
poieis | G4160 | V-PAI-2S | doest |
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1782 — ἐντεῦθεν (enteûthen, ent-yoo'-then): hence, from this place, on this side and on that — from the same as ἐνθάδε; hence (literally or figuratively); (repeated) on both sides:--(from) hence, on either side.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
- G2334 — θεωρέω (theōréō, theh-o-reh'-o): I behold, look at, experience — from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2449 — Ἰουδαία (Ioudaía, ee-oo-dah'-yah): Judea — feminine of Ἰουδαῖος (with γῆ implied); the Judæan land (i.e. Judæa), a region of Palestine:--Judæa.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3327 — μεταβαίνω (metabaínō, met-ab-ah'-ee-no): I leave, depart, remove, pass over — from μετά and the base of βάσις; to change place:--depart, go, pass, remove.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
- G5217 — ὑπάγω (hypágō, hoop-ag'-o): I go away, depart — from ὑπό and ἄγω; to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively:--depart, get hence, go (a-)way.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- brethren — Matthew 12:46-47, Mark 3:31, Luke 8:19, John 7:5, Acts 2:14
- Depart — Genesis 37:5-11, Genesis 37:20, 1 Samuel 17:28, Jeremiah 12:6, Matthew 22:16-17
Reciprocal references (9): Genesis 37:4, Daniel 5:13, Mark 3:21, Mark 3:33, Luke 4:23, Luke 8:20, John 2:12, John 3:22, John 6:15
Related Topics
- Thompson Chain: BRETHREN
- Nave’s: JERUSALEM, JESUS, THE CHRIST, PRESUMPTION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet