Bible/Luke/6/39

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 6 > Verse 39

Luke 6:39


Luke 6:38 [words of Jesus] Luke 6:39 (KJV) [words of Jesus] Luke 6:40 [words of Jesus]
Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 he spakeG2036 a parableG3850 unto themG846,G3385 CanG1410 the blindG5185 leadG3594 the blindG5185? shall theyG297 notG3780 bothG297 fallG4098 intoG1519 the ditchG999?


Original Greek

Εἶπε δὲ παραβολὴν αὐτοῖς, Μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν; οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται;

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Εἶπε
Eipe G2036 V-2AAI-3S he spake
δὲ
de G1161 CONJ And
παραβολὴν
parabolēn G3850 N-ASF a parable
αὐτοῖς,
autois G846 P-DPM unto them
Μήτι
Mēti G3385 PRT-I
δύναται
dunatai G1410 V-PNI-3S Can
τυφλὸς
tuphlos G5185 A-NSM the blind
τυφλὸν
tuphlon G5185 A-ASM the blind
ὁδηγεῖν;
hodēgein G3594 V-PAN lead
οὐχὶ
ouchi G3780 PRT-I not
ἀμφότεροι
amphoteroi G297 A-NPM shall they both
εἰς
eis G1519 PREP into
βόθυνον
bothunon G999 N-ASM the ditch
πεσοῦνται;
pesountai G4098 V-FNI-3P fall
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G297 — ἀμφότερος (amphóteros, am-fot'-er-os): both of two — comparative of (around); (in plural) both:--both.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G999 — βόθυνος (bóthynos, both'-oo-nos): a pit, ditch — akin to βαθύνω; a hole (in the ground); specially, a cistern:--ditch, pit.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G3385 — μήτι (mḗti, may'-tee): if not, unless — from μή and the neuter of τὶς; whether at all:--not (the particle usually not expressed, except by the form of the question).
  • G3594 — ὁδηγέω (hodēgéō, hod-ayg-eh'-o): I lead, guide — from ὁδηγός; to show the way (literally or figuratively (teach)):--guide, lead.
  • G3780 — οὐχί (ouchí, oo-khee'): by no means, not at all — intensive of οὐ; not indeed:--nay, not.
  • G3850 — παραβολή (parabolḗ, par-ab-ol-ay'): a parable, comparison — from παραβάλλω; a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage:--comparison, figure, parable, proverb.
  • G4098 — πίπτω (píptō, pip'-to): I fall, fall under — probably akin to πέτομαι through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on.
  • G5185 — τυφλός (typhlós, toof-los'): blind — from, τυφόω; opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally):--blind.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (1): Proverbs 16:22

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 6 › Verse 39