Bible/Luke/6/38
Bible > Luke > Chapter 6 > Verse 38
Luke 6:38
| ← Luke 6:37 [words of Jesus] | Luke 6:38 (KJV) [words of Jesus] | Luke 6:39 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:
|
Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
|
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
|
Verse Text
GiveG1325, andG2532 it shall be givenG1325 unto youG5213; goodG2570 measureG3358, pressed downG4085, andG2532 shaken togetherG4531, andG2532 running overG5240, shall men giveG1325 intoG1519 yourG5216 bosomG2859. ForG1063 with the sameG846 measureG3358 thatG3739 ye mete withalG3354 it shall be measuredG488 to youG5213 againG488.
δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· μέτρον καλόν, πεπιεσμένον καὶ σεσαλευμένον καὶ ὑπερεκχυνόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν. τᾧ γὰρ αὐτῷ μέτρῳ ᾧ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
δίδοτε, |
didote | G1325 | V-PAM-2P | Give |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
δοθήσεται |
dothēsetai | G1325 | V-FPI-3S | it shall be given |
ὑμῖν· |
humin | G5213 | P-2DP | unto you |
μέτρον |
metron | G3358 | N-ASN | measure |
καλόν, |
kalon | G2570 | A-ASN | good |
πεπιεσμένον |
pepiesmenon | G4085 | V-RPP-ASN | pressed down |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
σεσαλευμένον |
sesaleumenon | G4531 | V-RPP-ASN | shaken together |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ὑπερεκχυνόμενον |
huperekchunomenon | G5240 | V-PPP-ASN | running over |
δώσουσιν |
dōsousin | G1325 | V-FAI-3P | shall men give |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
κόλπον |
kolpon | G2859 | N-ASM | bosom |
ὑμῶν. |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
τᾧ |
thō | G3588 | T-DSN | * |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSN | with the same |
μέτρῳ |
metrō | G3358 | N-DSN | measure |
ᾧ |
hō | G3739 | R-DSN | that |
μετρεῖτε |
metreite | G3354 | V-PAI-2P | ye mete withal |
ἀντιμετρηθήσεται |
antimetrēthēsetai | G488 | V-FPI-3S | it shall be measured again |
ὑμῖν. |
humin | G5213 | P-2DP | to you |
- G488 — ἀντιμετρέω (antimetréō, an-tee-met-reh'-o): I measure in return, give equivalent measure — from ἀντί and μετρέω; to mete in return:--measure again.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2570 — καλός (kalós, kal-os'): beautiful, good, worthy — of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from ἀγαθός, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
- G2859 — κόλπος (kólpos, kol'-pos): bosom, bosom of a garment, a bay, gulf — apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay:--bosom, creek.
- G3354 — μετρέω (metréō, met-reh'-o): I measure, estimate — from μέτρον; to measure (i.e. ascertain in size by a fixed standard); by implication, to admeasure (i.e. allot by rule):--figuratively, to estimate:--measure, mete.
- G3358 — μέτρον (métron, met'-ron): a measure, measuring rod — an apparently primary word; a measure ("metre"), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree):-- measure.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4085 — πιέζω (piézō, pee-ed'-zo): I press down — another form for πιάζω; to pack:--press down.
- G4531 — σαλεύω (saleúō, sal-yoo'-o): I shake, excite — from σάλος; to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite:--move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
- G5240 — ὑπερεκχύνω (hyperekchýnō, hoop-er-ek-khoo'-no): I pour out so that it overflows — from ὑπέρ and the alternate form of ἐκχέω; to pour out over, i.e. (passively) to overflow:--run over.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and it — Deuteronomy 15:10, Ezra 7:27-28, Job 31:16-20, Job 42:11, Proverbs 3:9-10, Proverbs 10:22, Proverbs 19:17, Proverbs 22:9, Ecclesiastes 11:1-2, Matthew 10:42, Luke 6:30, 2 Corinthians 8:14-15, 2 Corinthians 9:6-8
- bosom — Psalms 79:12
- with — Deuteronomy 19:16-21, Judges 1:7, Esther 7:10, Esther 9:25, Psalms 18:25-26, Psalms 41:1-2, Matthew 7:2, Mark 4:24, James 2:13, Revelation 16:5-6
Reciprocal references (10): Exodus 21:24, Exodus 22:24, Deuteronomy 24:19, 2 Samuel 19:36, 2 Chronicles 16:12, Psalms 109:12, Proverbs 11:17, Proverbs 11:24, Jeremiah 34:17, Matthew 18:35
Related Topics
- Thompson Chain: EXPRESSION OF GOOD-REPRESSION OF EVIL, LIBERALITY-PARSIMONY-COVETOUSNESS, PROMISES TO THE MERCIFUL AND BENEVOLENT, PROMISES, DIVINE, PROVIDENCE DIVINE, SERMON ON THE MOUNT
- Torrey’s: HYKE OR UPPER GARMENT
- Nave’s: CHARITABLENESS, COMMANDMENTS, JESUS, THE CHRIST, LIBERALITY, SERMON, UNCHARITABLENESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet